葉麗儀 - 上海灘 - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни 葉麗儀 - 上海灘




上海灘
Love in Shanghai
愛你恨你 問君知否 似大江一發不收
Love you, hate you, do you know? Like a mighty river, unstoppable
轉千彎 轉千灘 亦未平復此中爭鬥
Turning a thousand bends, a thousand rapids, cannot calm the battle within
浪奔 浪流 萬里滔滔江水永不休
Waves rushing, water flowing, the endless waters of the river never stop
淘盡了 世間事 混作滔滔一片潮流
Washing away all worldly affairs, blending into the mighty torrent of time
是喜 是愁 浪裡分不清歡笑悲憂
Is it joy or sorrow? The waves cannot distinguish laughter from tears
成功 失敗 浪裡看不出有未有
Success or failure? The waves cannot tell if they exist
愛你恨你 問君知否 似大江一發不收
Love you, hate you, do you know? Like a mighty river, unstoppable
轉千彎 轉千灘 亦未平復此中爭鬥
Turning a thousand bends, a thousand rapids, cannot calm the battle within
又有喜 又有愁 就算分不清歡笑悲憂
With joy and sorrow, even though laughter and tears are indistinguishable
仍願翻 百千浪 在我心中起伏夠
I still wish to ride a thousand waves, to rise and fall within my heart
愛你恨你 問君知否 似大江一發不收
Love you, hate you, do you know? Like a mighty river, unstoppable
轉千彎 轉千灘 亦未平復此中爭鬥
Turning a thousand bends, a thousand rapids, cannot calm the battle within
又有喜 又有愁 就算分不清歡笑悲憂
With joy and sorrow, even though laughter and tears are indistinguishable
仍願翻 百千浪 在我心中起伏夠
I still wish to ride a thousand waves, to rise and fall within my heart
仍願翻 百千浪 在我心中起伏夠
I still wish to ride a thousand waves, to rise and fall within my heart





Авторы: Hou Hua He, James Wong, Joseph Koo, Di Yi Chen, Chan Ye


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.