葉麗儀 - 少女慈禧 - перевод текста песни на немецкий

少女慈禧 - 葉麗儀перевод на немецкий




少女慈禧
Junge Kaiserinwitwe Cixi
《少女慈禧》主题歌
Titellied von "Junge Kaiserinwitwe Cixi"
巾帼历次胜男儿
Heldinnen besiegten oft Männer
男女代代对峙
Männer und Frauen, Generation für Generation im Widerstreit
曾否推测过明天举世
Wurde je geahnt, dass morgen die Welt
重由弱质再把持
Wieder von zarter Hand gehalten wird?
倾国事迹数褒姒
Umstürzende Taten zählt man bei Bao Si
临政唐朝武氏
Regierend in der Tang-Dynastie, die Frau Wu
问两者相比较何所似
Fragt man, wie die beiden sich ähneln?
男儿尽忠难变志
Männer leisten Treue, schwer zu ändern ihr Sinn.
曾记否几许往事
Erinnert man sich an so manche vergangene Geschichte?
凤居高处玉龙失意
Der Phönix thront hoch, der Jadedrache verzagt.
坐在帘后细把凤声转
Sitzend hinter dem Vorhang, lenkt sie fein des Phönix' Stimme.
屠龙正是她下旨
Den Drachen zu stürzen, war genau ihr Befehl.
可笑是八尺昂藏
Lächerlich sind die stolzen Acht-Fuß-Männer,
朝圣论尽国事
Die bei Hofe über Staatsangelegenheiten debattieren.
或者当初也曾经想过
Vielleicht dachten sie einst auch,
潺潺弱质难展翅
Dass zarte Wesen ihre Flügel kaum entfalten können.
曾记否几许往事
Erinnert man sich an so manche vergangene Geschichte?
凤居高处玉龙失意
Der Phönix thront hoch, der Jadedrache verzagt.
坐在帘后细把凤声转
Sitzend hinter dem Vorhang, lenkt sie fein des Phönix' Stimme.
屠龙正是她下旨
Den Drachen zu stürzen, war genau ihr Befehl.
可笑是八尺昂藏
Lächerlich sind die stolzen Acht-Fuß-Männer,
朝圣论尽国事
Die bei Hofe über Staatsangelegenheiten debattieren.
或者当初也曾经想过
Vielleicht dachten sie einst auch,
潺潺弱质难展翅
Dass zarte Wesen ihre Flügel kaum entfalten können.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.