Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
得不到的愛情
Unerreichbare Liebe
我得不到你的愛情
Ich
kann
deine
Liebe
nicht
bekommen,
像冬夜裡沒有光明
wie
eine
Winternacht
ohne
Licht.
你不給我一顆癡心
Du
gibst
mir
kein
treues
Herz,
像黑夜裡頭找不到那蹤影
wie
wenn
man
in
dunkler
Nacht
keine
Spur
findet.
我得不到你的愛情
Ich
kann
deine
Liebe
nicht
bekommen,
像春花沒有雨淋
wie
Frühlingsblumen
ohne
Regen.
你不給我一顆癡心
Du
gibst
mir
kein
treues
Herz,
像夢裡春花留下一點幻影
wie
Frühlingsblumen
im
Traum,
die
nur
ein
Trugbild
hinterlassen.
我要你的愛情
Ich
will
deine
Liebe,
我要你的癡心
ich
will
dein
treues
Herz.
你不給我溫馨
Du
gibst
mir
keine
Wärme,
何處有熱情去找尋
wo
soll
ich
nach
Leidenschaft
suchen?
我得不到你的愛情
Ich
kann
deine
Liebe
nicht
bekommen,
像冬夜裡沒有光明
wie
eine
Winternacht
ohne
Licht.
你不給我一顆癡心
Du
gibst
mir
kein
treues
Herz,
像黑夜裡頭找不到那蹤影
wie
wenn
man
in
dunkler
Nacht
keine
Spur
findet.
我要你的愛情
Ich
will
deine
Liebe,
我要你的癡心
ich
will
dein
treues
Herz.
你不給我溫馨
Du
gibst
mir
keine
Wärme,
何處有熱情去找尋
wo
soll
ich
nach
Leidenschaft
suchen?
我得不到你的愛情
Ich
kann
deine
Liebe
nicht
bekommen,
像冬夜裡沒有光明
wie
eine
Winternacht
ohne
Licht.
你不給我一顆癡心
Du
gibst
mir
kein
treues
Herz,
像黑夜裡頭找不到那蹤影
wie
wenn
man
in
dunkler
Nacht
keine
Spur
findet.
像黑夜裡頭找不到那蹤影
Wie
wenn
man
in
dunkler
Nacht
keine
Spur
findet.
像夢裡春花留下一點幻影
Wie
Frühlingsblumen
im
Traum,
die
nur
ein
Trugbild
hinterlassen.
像黑夜裡頭找不到那蹤影
Wie
wenn
man
in
dunkler
Nacht
keine
Spur
findet.
像夢裡春花留下一點幻影
Wie
Frühlingsblumen
im
Traum,
die
nur
ein
Trugbild
hinterlassen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ming Yao, Che Hsi Yen, Loy Mow Thomas Chow, Yung Soo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.