葉麗儀 - 成敗不必理會 (1998 Remaster) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни 葉麗儀 - 成敗不必理會 (1998 Remaster)




成敗不必理會 (1998 Remaster)
Успех или провал - неважно (ремастеринг 1998)
河山不怕烽煙四起 能去維護
Рекам и горам не страшны пожары войны, если их защищают,
人生經過幾多戰火 多少劫灰
Жизнь человека проходит сквозь множество битв, оставляя после себя пепел.
奔馳刀光中 身帶風霜苦
Мчусь в сиянии клинков, ветер и стужа оставили свой след,
死生亦當閑 今朝再不顧
Жизнь и смерть - всё суета, сегодня я не обращу на них внимания,
成敗不必理會
Успех или провал - неважно.
山河戰亂愁 風雨酒一杯
Война приносит лишь горе, ветер и дождь разделят со мной чашу вина,
披星冒雪行 艱辛也不悔
Иду под звёздами и снегом, не жалея о трудностях пути,
除盡民困疾苦
Чтобы избавить людей от страданий.
心底中是情義 已漸化恨灰
В моём сердце верность и долг обратились в пепел сожаления,
休問情變夢中消失去 不顧重回
Не спрашивай, как любовь растаяла в моих снах, я не хочу возвращаться в прошлое.
應忘戰亂情 應記蒼生苦
Забудь о любви на поле брани, помни о страданиях народа,
孤身獨往來 冰雪裡闖過
В одиночестве я иду вперёд, сквозь стужу и снег,
從未意冷心灰
Мое сердце не охладеет никогда.
山河戰亂愁 風雨酒一杯
Война приносит лишь горе, ветер и дождь разделят со мной чашу вина,
披星冒雪行 艱辛也不悔
Иду под звёздами и снегом, не жалея о трудностях пути,
除盡民困疾苦
Чтобы избавить людей от страданий.
心底中是情義 已漸化恨灰
В моём сердце верность и долг обратились в пепел сожаления,
休問情變夢中消失去 不顧重回
Не спрашивай, как любовь растаяла в моих снах, я не хочу возвращаться в прошлое.
應忘戰亂情 應記蒼生苦
Забудь о любви на поле брани, помни о страданиях народа,
孤身獨往來 冰雪裡闖過
В одиночестве я иду вперёд, сквозь стужу и снег,
從未意冷心灰
Мое сердце не охладеет никогда.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.