Текст и перевод песни 葉麗儀 - 成敗不必理會 - 無線電視劇《薛丁山征西》主題曲
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
成敗不必理會 - 無線電視劇《薛丁山征西》主題曲
Успех или поражение — неважно - Главная тема сериала TVB «Поход Сюэ Диншаня на Запад»
河山不怕烽煙四起
能去維護
Пусть
даже
полыхают
горы
и
реки,
я
смогу
их
защитить,
人生經過幾多戰火
多少劫灰
Жизнь
прошла
сквозь
столько
битв,
сколько
горя
и
пепла.
奔馳刀光中
身帶風霜苦
Мчусь
в
блеске
клинков,
несу
на
себе
ветер,
иней
и
горечь,
死生亦當閑
今朝再不顧
Жизнь
и
смерть
— всё
суета,
сегодня
мне
всё
равно.
成敗不必理會
Успех
или
поражение
— неважно.
山河戰亂愁
風雨酒一杯
Война
терзает
горы
и
реки,
печаль
— чаша
вина
под
дождём
и
ветром,
披星冒雪行
艱辛也不悔
Иду
под
звёздами
и
снегом,
трудностей
не
боюсь,
除盡民困疾苦
Избавлю
народ
от
бед
и
страданий.
心底中是情義
已漸化恨灰
В
сердце
моём
— долг
и
честь,
но
они
постепенно
превращаются
в
пепел
ненависти,
休問情變夢中消失去
不顧重回
Не
спрашивай,
куда
исчезла
любовь
в
моих
снах,
я
не
хочу
возвращаться.
應忘戰亂情
應記蒼生苦
Следует
забыть
о
любви
на
войне,
следует
помнить
о
страданиях
народа,
孤身獨往來
冰雪裡闖過
В
одиночестве
скитаюсь,
сквозь
снег
и
лёд
пробираюсь,
從未意冷心灰
Никогда
не
теряю
надежды.
山河戰亂愁
風雨酒一杯
Война
терзает
горы
и
реки,
печаль
— чаша
вина
под
дождём
и
ветром,
披星冒雪行
艱辛也不悔
Иду
под
звёздами
и
снегом,
трудностей
не
боюсь,
除盡民困疾苦
Избавлю
народ
от
бед
и
страданий.
心底中是情義
已漸化恨灰
В
сердце
моём
— долг
и
честь,
но
они
постепенно
превращаются
в
пепел
ненависти,
休問情變夢中消失去
不顧重回
Не
спрашивай,
куда
исчезла
любовь
в
моих
снах,
я
не
хочу
возвращаться.
應忘戰亂情
應記蒼生苦
Следует
забыть
о
любви
на
войне,
следует
помнить
о
страданиях
народа,
孤身獨往來
冰雪裡闖過
В
одиночестве
скитаюсь,
сквозь
снег
и
лёд
пробираюсь,
從未意冷心灰
Никогда
не
теряю
надежды.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 黎小田
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.