Текст и перевод песни 葉麗儀 - 時間都去哪兒了 (粵語版)
時間都去哪兒了 (粵語版)
Куда ушло время (Кантонская версия)
全禿的樹枝開了花
枯樹發出新枝椏
Голые
ветви
зацвели,
на
засохшем
дереве
появились
новые
побеги.
心裏的話不說出囗
白髮收起我每句話
Слова,
что
в
сердце
храню,
не
произнесу
вслух,
седина
спрятала
все
мои
признания.
回憶中的小腳丫
好別緻的小咀巴
Вспоминаю
твои
крохотные
ножки,
твои
милые
губки.
將半生的愛送給他
換那聲爸爸媽媽
Отдала
тебе
полжизни
своей
любви,
в
обмен
на
эти
слова:
"мама"
и
"папа".
尚未細賞青春
經已老掉啦
Не
успела
распробовать
юности
вкус,
а
старость
уже
на
пороге.
一生去還兒孫債
Всю
жизнь
платим
по
счетам
за
детей
и
внуков,
只牽掛子女哭笑聲跟喧嘩
волнуемся
только
из-за
их
смеха
и
слез,
из-за
их
суеты.
尚未看清老伴
雙眼全花啦
Не
успела
разглядеть
тебя,
любимый,
а
глаза
уже
совсем
не
видят.
一生憂柴和憂米
Вся
жизнь
– заботы
о
хлебе
насущном.
一轉眼兩口子
早經已老掉牙
Оглянуться
не
успели,
как
оба
состарились,
зубы
уже
совсем
плохие.
回憶中的小腳丫
好別緻的小咀巴
Вспоминаю
твои
крохотные
ножки,
твои
милые
губки.
將半生的愛送給他
換那聲爸爸媽媽
Отдала
тебе
полжизни
своей
любви,
в
обмен
на
эти
слова:
"мама"
и
"папа".
尚未細賞青春
經已老掉啦
Не
успела
распробовать
юности
вкус,
а
старость
уже
на
пороге.
一生去還兒孫債
Всю
жизнь
платим
по
счетам
за
детей
и
внуков,
只牽掛子女哭笑聲跟喧嘩
волнуемся
только
из-за
их
смеха
и
слёз,
из-за
их
суеты.
尚未看清老伴
雙眼全花啦
Не
успела
разглядеть
тебя,
любимый,
а
глаза
уже
совсем
не
видят.
一生憂柴和憂米
Вся
жизнь
– заботы
о
хлебе
насущном.
一轉眼兩口子
滿面皺紋啦
Оглянуться
не
успели,
как
оба
состарились,
морщины
покрыли
лица.
尚未細賞青春
經已老掉啦
Не
успела
распробовать
юности
вкус,
а
старость
уже
на
пороге.
一生去還兒孫債
Всю
жизнь
платим
по
счетам
за
детей
и
внуков,
只牽掛子女哭笑聲跟喧嘩
волнуемся
только
из-за
их
смеха
и
слез,
из-за
их
суеты.
尚未看清老伴
雙眼全花啦
Не
успела
разглядеть
тебя,
любимый,
а
глаза
уже
совсем
не
видят.
一生憂柴和憂米
Вся
жизнь
– заботы
о
хлебе
насущном.
一轉眼兩口子
早經已老掉牙
Оглянуться
не
успели,
как
оба
состарились,
зубы
уже
совсем
плохие.
滿面皺紋啦
早經已老掉牙
Морщины
покрыли
лица,
зубы
уже
совсем
плохие.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Chen Xi, Dong Dong Dong
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.