葉麗儀 - 用愛的殺手 - перевод текста песни на немецкий

用愛的殺手 - 葉麗儀перевод на немецкий




用愛的殺手
Mörder der Liebe
誰人還在昨晚扮誠懇的說著
Wer hat gestern Abend noch geheuchelt aufrichtig gesagt,
若果我愛月球遷居宇宙
wenn ich den Mond lieben und ins Universum ziehen würde,
仍然同伴我到月球永愛著我
würdest du mich immer noch zum Mond begleiten und mich ewig lieben,
星光裡定暖著我的雙手
im Sternenlicht würdest du sicher meine Hände wärmen.
然而還未見昨晚夜星星暗淡
Doch kaum sind die Sterne von letzter Nacht verblasst,
便把我棄在床 拋諸腦後
hast du mich im Bett verlassen, aus dem Sinn geworfen.
然而還未見惡兆流星空中過
Doch kaum ist ein unheilvoller Meteor über den Himmel gezogen,
另一個已代替我的手
hat schon eine andere meine Hand ersetzt.
傷心緊緊控制 看著你熱吻得不肯干休
Der Herzschmerz hält mich fest im Griff, sehe dich küssen, leidenschaftlich, ohne Unterlass.
哪裡顧及旁人 含著淚向後走
Wie könntest du auf den Nebenstehenden achten? Ich weiche mit Tränen in den Augen zurück.
傷心緊緊控制 完全是現在幸運我親身看透
Der Herzschmerz hält mich fest im Griff, es ist pures Glück, dass ich es jetzt selbst durchschaue.
何事我要為你淚流 我懶為你淚流 你這用愛的殺手
Warum sollte ich für dich weinen? Ich habe keine Lust, für dich zu weinen, du Mörder der Liebe!
無緣抬頭我向前行不講再會
Ohne aufzublicken gehe ich vorwärts, sage nicht auf Wiedersehen.
為因我已自由 請速退後
Denn ich bin jetzt frei, bitte tritt schnell zurück.
遙遙長路會有冷傲北風呼嘯
Auf dem langen, fernen Weg wird der kalte, stolze Nordwind heulen.
它痛罵世上情義兇手
Er schimpft auf die Mörder von Gefühl und Treue in dieser Welt.
傷心緊緊控制 看著你熱吻得不肯干休
Der Herzschmerz hält mich fest im Griff, sehe dich küssen, leidenschaftlich, ohne Unterlass.
哪裡顧及旁人 含著淚向後走
Wie könntest du auf den Nebenstehenden achten? Ich weiche mit Tränen in den Augen zurück.
傷心緊緊控制 完全是現在幸運我親身看透
Der Herzschmerz hält mich fest im Griff, es ist pures Glück, dass ich es jetzt selbst durchschaue.
何事我要為你淚流 我懶為你淚流 你這用愛的殺手
Warum sollte ich für dich weinen? Ich habe keine Lust, für dich zu weinen, du Mörder der Liebe!
無緣抬頭我向前行不講再會
Ohne aufzublicken gehe ich vorwärts, sage nicht auf Wiedersehen.
為因我已自由 請速退後
Denn ich bin jetzt frei, bitte tritt schnell zurück.
遙遙長路會有冷傲北風呼嘯
Auf dem langen, fernen Weg wird der kalte, stolze Nordwind heulen.
它痛罵世上情義兇手
Er schimpft auf die Mörder von Gefühl und Treue in dieser Welt.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.