葉麗儀 - 莫问我是谁(atv仙鹤神针主题曲) - перевод текста песни на немецкий

莫问我是谁(atv仙鹤神针主题曲) - 葉麗儀перевод на немецкий




莫问我是谁(atv仙鹤神针主题曲)
Frag nicht, wer ich bin (ATV 'Die Legende der Kranichnadel' Titellied)
莫问我是谁
Frag nicht, wer ich bin
ATV仙鹤神针主题曲
ATV 'Die Legende der Kranichnadel' Titellied
仙鹤云里现
Ein heiliger Kranich erscheint in den Wolken
散下世间美善
Verbreitet Schönheit und Güte in der Welt
偏有恨仇万重恩怨
Doch gibt es Hass, Feindschaft, unzählige Kränkungen
竟牵引雷电
Die gar Donner und Blitz heraufbeschwören
用我的真爱下宏愿
Mit meiner wahren Liebe lege ich ein großes Gelübde ab
美梦总不会断
Schöne Träume werden niemals enden
穿过独流像神针牵线
Durchqueren den einsamen Strom, wie eine Zaubernadel, die den Faden führt
连绵着美和善
Verbindet unaufhörlich Schönheit und Güte
爱永在情那会断
Liebe währt ewig, wie könnte Zuneigung enden?
两心终不会倦
Zwei Herzen werden niemals müde
你延续了我梦
Du führst meinen Traum fort
共拖爱火中并肩
Gemeinsam Schulter an Schulter im Feuer der Liebe
仙鹤情侣碧空笑邀手相连
Kranich-Liebende, lachend im blauen Himmel, reichen sich die Hände
爱在情在有谁倦
Wo Liebe und Zuneigung sind, wer wird da müde?
仙鹤情侣千山笑遨飞不倦
Kranich-Liebende, über tausend Berge lachend, fliegen unermüdlich
情义永远互牵
Sind Gefühl und Treue ewiglich verbunden
用我的真爱下宏愿
Mit meiner wahren Liebe lege ich ein großes Gelübde ab
美梦总不会断
Schöne Träume werden niemals enden
穿过独流像神针牵线
Durchqueren den einsamen Strom, wie eine Zaubernadel, die den Faden führt
连绵着美和善
Verbindet unaufhörlich Schönheit und Güte
爱永在情那会断
Liebe währt ewig, wie könnte Zuneigung enden?
两心终不会倦
Zwei Herzen werden niemals müde
你延续了我梦
Du führst meinen Traum fort
共拖爱火中并肩
Gemeinsam Schulter an Schulter im Feuer der Liebe
仙鹤情侣碧空笑邀手相连
Kranich-Liebende, lachend im blauen Himmel, reichen sich die Hände
爱在情在有谁倦
Wo Liebe und Zuneigung sind, wer wird da müde?
仙鹤情侣千山笑遨飞不倦
Kranich-Liebende, über tausend Berge lachend, fliegen unermüdlich
情义永远互牵
Sind Gefühl und Treue ewiglich verbunden






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.