葉振棠 - 上海灘 - перевод текста песни на немецкий

上海灘 - 葉振棠перевод на немецкий




上海灘
Shanghai Bund
浪奔 浪流
Wogen rauschen, Wogen strömen
万里涛涛江水永不休
Endlos weit der mächtige Fluss, strömt ewig ohne Rast
淘尽了 世间事
Wusch fort die Dinge dieser Welt
混作滔滔一片潮流
Vermischt zu einem reißenden Strom
是喜 是愁
Ist es Freude, ist es Leid
浪里分不清欢笑悲忧
In den Wogen, Lachen und Kummer nicht zu unterscheiden
成功 失败
Erfolg, Versagen
浪里看不出有未有
In den Wogen, nicht zu sehen, Gewinn und Verlust
爱你恨你 问君知否
Dich lieben, dich hassen, frage ich dich, ob du es weißt?
似大江一发不收
Wie ein mächtiger Strom, unaufhaltsam, wenn er fließt
转千弯 转千滩
Windet sich durch tausend Kurven, tausend Sandbänke
亦未平复此中争斗
Und doch legt sich der Streit darin nicht
又有喜 又有愁
Mal ist es Freude, mal ist es Leid
就算分不清欢笑悲忧
Auch wenn Lachen und Kummer nicht zu unterscheiden sind
仍愿翻 百千浪
Will dennoch reiten hunderttausend Wogen
在我心中起伏够
Die mein Herz genug bewegen
爱你恨你 问君知否
Dich lieben, dich hassen, frage ich dich, ob du es weißt?
似大江一发不收
Wie ein mächtiger Strom, unaufhaltsam, wenn er fließt
转千弯 转千滩
Windet sich durch tausend Kurven, tausend Sandbänke
亦未平复此中争斗
Und doch legt sich der Streit darin nicht
又有喜 又有愁
Mal ist es Freude, mal ist es Leid
就算分不清欢笑悲忧
Auch wenn Lachen und Kummer nicht zu unterscheiden sind
仍愿翻 百千浪
Will dennoch reiten hunderttausend Wogen
在我心中起伏够
Die mein Herz genug bewegen
仍愿翻 百千浪
Will dennoch reiten hunderttausend Wogen
在我心中起伏够
Die mein Herz genug bewegen





Авторы: Hou Hua He, James Wong, Joseph Koo, Di Yi Chen, Chan Ye


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.