Текст и перевод песни 葉振棠 - 上海灘
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
浪奔
浪流
Волна
бежит,
волна
течёт,
万里涛涛江水永不休
Тысячи
ли
волн
речных
вечно
в
движении.
淘尽了
世间事
Смыли
все
мирские
дела,
混作滔滔一片潮流
Превратив
в
бурный
поток.
是喜
是愁
Радость
или
печаль?
浪里分不清欢笑悲忧
В
волнах
не
различить
улыбок
и
слёз.
浪里看不出有未有
В
волнах
не
разглядеть,
есть
или
нет.
爱你恨你
问君知否
Люблю
тебя,
ненавижу,
знаешь
ли
ты?
似大江一发不收
Словно
великая
река,
не
остановить.
转千弯
转千滩
Тысяча
поворотов,
тысяча
отмелей,
亦未平复此中争斗
Но
не
утихает
эта
борьба.
又有喜
又有愁
И
радость,
и
печаль,
就算分不清欢笑悲忧
Даже
если
не
различить
улыбок
и
слёз,
仍愿翻
百千浪
Всё
равно
готов
перевернуть
сотни
волн,
在我心中起伏够
Чтоб
в
моём
сердце
они
бушевали.
爱你恨你
问君知否
Люблю
тебя,
ненавижу,
знаешь
ли
ты?
似大江一发不收
Словно
великая
река,
не
остановить.
转千弯
转千滩
Тысяча
поворотов,
тысяча
отмелей,
亦未平复此中争斗
Но
не
утихает
эта
борьба.
又有喜
又有愁
И
радость,
и
печаль,
就算分不清欢笑悲忧
Даже
если
не
различить
улыбок
и
слёз,
仍愿翻
百千浪
Всё
равно
готов
перевернуть
сотни
волн,
在我心中起伏够
Чтоб
в
моём
сердце
они
бушевали.
仍愿翻
百千浪
Всё
равно
готов
перевернуть
сотни
волн,
在我心中起伏够
Чтоб
в
моём
сердце
они
бушевали.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.