Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
世界由我造
Ich erschaffe die Welt
(風雲幻變後)
(Nach
Stürmen
und
Wandel)
(風雲幻變後
一切會如舊)
(Nach
Stürmen
und
Wandel
wird
alles
wie
zuvor
sein)
(可知道世間是你好)
(Weißt
du,
dass
du
die
Beste
auf
der
Welt
bist?)
人的一生要闖漫長路
(漫長路)
Mein
Leben
lang
muss
ich
einen
langen
Weg
gehen
(langer
Weg)
孤身走遍千山萬尺土
(萬尺土)
Allein
durchwandere
ich
tausend
Berge
und
zehntausend
Fuß
Land
(zehntausend
Fuß
Land)
誰人面對勝負這國度
Wer
stellt
sich
dem
Sieg
und
der
Niederlage
in
dieser
Welt?
縱是受損創傷都強渡
Auch
verletzt
und
verwundet,
kämpfe
ich
mich
hindurch
風雲幻變後
一切會如舊
Nach
Stürmen
und
Wandel
wird
alles
wie
zuvor
sein
崎嶇是對手
始終闖出頭
Hindernisse
sind
Gegner,
doch
am
Ende
breche
ich
durch
窮途末路似風暴
那懼命運像惡號
Die
Sackgasse
gleicht
einem
Sturm,
doch
ich
fürchte
kein
Schicksal,
das
wie
ein
böses
Omen
droht
學會退一步
世界由我造
Ich
lerne,
einen
Schritt
zurückzutreten;
ich
erschaffe
die
Welt
信心是瑰寶
Vertrauen
ist
ein
Schatz
我信
有天定會好
Ich
glaube,
eines
Tages
wird
es
gut
sein
(可知道世間是你好)
(Weißt
du,
dass
du
die
Beste
auf
der
Welt
bist?)
人的一生要闖漫長路
(漫長路)
Mein
Leben
lang
muss
ich
einen
langen
Weg
gehen
(langer
Weg)
孤身走遍千山萬尺土
(萬尺土)
Allein
durchwandere
ich
tausend
Berge
und
zehntausend
Fuß
Land
(zehntausend
Fuß
Land)
誰人面對勝負這國度
Wer
stellt
sich
dem
Sieg
und
der
Niederlage
in
dieser
Welt?
縱是受損創傷都強渡
Auch
verletzt
und
verwundet,
kämpfe
ich
mich
hindurch
風雲幻變後
一切會如舊
Nach
Stürmen
und
Wandel
wird
alles
wie
zuvor
sein
崎嶇是對手
始終闖出頭
Hindernisse
sind
Gegner,
doch
am
Ende
breche
ich
durch
窮途末路似風暴
那懼命運像惡號
Die
Sackgasse
gleicht
einem
Sturm,
doch
ich
fürchte
kein
Schicksal,
das
wie
ein
böses
Omen
droht
學會退一步
世界由我造
Ich
lerne,
einen
Schritt
zurückzutreten;
ich
erschaffe
die
Welt
信心是瑰寶
Vertrauen
ist
ein
Schatz
我信
有天定會好
Ich
glaube,
eines
Tages
wird
es
gut
sein
(人的一生要闖漫長路)
(Mein
Leben
lang
muss
ich
einen
langen
Weg
gehen)
(孤身走遍千山萬尺土)
(Allein
durchwandere
ich
tausend
Berge
und
zehntausend
Fuß
Land)
(誰人面對勝負這國度)
(Wer
stellt
sich
dem
Sieg
und
der
Niederlage
in
dieser
Welt?)
(縱是受損創傷都強渡)
(Auch
verletzt
und
verwundet,
kämpfe
ich
mich
hindurch)
風雲幻變後
一切會如舊
Nach
Stürmen
und
Wandel
wird
alles
wie
zuvor
sein
崎嶇是對手
始終闖出頭
Hindernisse
sind
Gegner,
doch
am
Ende
breche
ich
durch
窮途末路似風暴
那懼命運像惡號
Die
Sackgasse
gleicht
einem
Sturm,
doch
ich
fürchte
kein
Schicksal,
das
wie
ein
böses
Omen
droht
學會退一步
世界由我造
Ich
lerne,
einen
Schritt
zurückzutreten;
ich
erschaffe
die
Welt
信心是瑰寶
Vertrauen
ist
ein
Schatz
我信
有天定會好
Ich
glaube,
eines
Tages
wird
es
gut
sein
(可知道世間是你好)
(Weißt
du,
dass
du
die
Beste
auf
der
Welt
bist?)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hong Chen, Sheng Wen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.