葉振棠 - 世界由我造 - перевод текста песни на немецкий

世界由我造 - 葉振棠перевод на немецкий




世界由我造
Ich erschaffe die Welt
(風雲幻變後)
(Nach Stürmen und Wandel)
(風雲幻變後 一切會如舊)
(Nach Stürmen und Wandel wird alles wie zuvor sein)
(可知道世間是你好)
(Weißt du, dass du die Beste auf der Welt bist?)
人的一生要闖漫長路 (漫長路)
Mein Leben lang muss ich einen langen Weg gehen (langer Weg)
孤身走遍千山萬尺土 (萬尺土)
Allein durchwandere ich tausend Berge und zehntausend Fuß Land (zehntausend Fuß Land)
誰人面對勝負這國度
Wer stellt sich dem Sieg und der Niederlage in dieser Welt?
縱是受損創傷都強渡
Auch verletzt und verwundet, kämpfe ich mich hindurch
風雲幻變後 一切會如舊
Nach Stürmen und Wandel wird alles wie zuvor sein
崎嶇是對手 始終闖出頭
Hindernisse sind Gegner, doch am Ende breche ich durch
窮途末路似風暴 那懼命運像惡號
Die Sackgasse gleicht einem Sturm, doch ich fürchte kein Schicksal, das wie ein böses Omen droht
Ah
學會退一步 世界由我造
Ich lerne, einen Schritt zurückzutreten; ich erschaffe die Welt
信心是瑰寶
Vertrauen ist ein Schatz
我信 有天定會好
Ich glaube, eines Tages wird es gut sein
(可知道世間是你好)
(Weißt du, dass du die Beste auf der Welt bist?)
人的一生要闖漫長路 (漫長路)
Mein Leben lang muss ich einen langen Weg gehen (langer Weg)
孤身走遍千山萬尺土 (萬尺土)
Allein durchwandere ich tausend Berge und zehntausend Fuß Land (zehntausend Fuß Land)
誰人面對勝負這國度
Wer stellt sich dem Sieg und der Niederlage in dieser Welt?
縱是受損創傷都強渡
Auch verletzt und verwundet, kämpfe ich mich hindurch
風雲幻變後 一切會如舊
Nach Stürmen und Wandel wird alles wie zuvor sein
崎嶇是對手 始終闖出頭
Hindernisse sind Gegner, doch am Ende breche ich durch
窮途末路似風暴 那懼命運像惡號
Die Sackgasse gleicht einem Sturm, doch ich fürchte kein Schicksal, das wie ein böses Omen droht
Ah
學會退一步 世界由我造
Ich lerne, einen Schritt zurückzutreten; ich erschaffe die Welt
信心是瑰寶
Vertrauen ist ein Schatz
我信 有天定會好
Ich glaube, eines Tages wird es gut sein
(人的一生要闖漫長路)
(Mein Leben lang muss ich einen langen Weg gehen)
(孤身走遍千山萬尺土)
(Allein durchwandere ich tausend Berge und zehntausend Fuß Land)
(誰人面對勝負這國度)
(Wer stellt sich dem Sieg und der Niederlage in dieser Welt?)
(縱是受損創傷都強渡)
(Auch verletzt und verwundet, kämpfe ich mich hindurch)
風雲幻變後 一切會如舊
Nach Stürmen und Wandel wird alles wie zuvor sein
崎嶇是對手 始終闖出頭
Hindernisse sind Gegner, doch am Ende breche ich durch
窮途末路似風暴 那懼命運像惡號
Die Sackgasse gleicht einem Sturm, doch ich fürchte kein Schicksal, das wie ein böses Omen droht
Ah
學會退一步 世界由我造
Ich lerne, einen Schritt zurückzutreten; ich erschaffe die Welt
信心是瑰寶
Vertrauen ist ein Schatz
我信 有天定會好
Ich glaube, eines Tages wird es gut sein
(可知道世間是你好)
(Weißt du, dass du die Beste auf der Welt bist?)





Авторы: Hong Chen, Sheng Wen


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.