Текст и перевод песни 葉振棠 - 倆忘煙水裡
倆忘煙水裡
Drowned In Forgetfulness' Water
女兒意
英雄癡
吐盡恩義情深幾許
Your
intentions,
my
foolish
devotion,
our
shared
affections
- all
confessed
塞外約
枕畔詩
心中也留多少醉
Appointments
made
in
remote
lands,
verses
shared
by
our
pillows,
memories
of
our
shared
intoxication
磊落志
天地心
傾出摯誠不會悔
My
noble
ambitions,
my
unwavering
principles
- I
gave
you
all
of
me,
and
I
have
no
regrets
獻盡愛
竟是哀
風中化成唏噓句
All
my
love,
now
reduced
to
sighs
carried
on
the
wind
笑莫笑悲莫悲
此刻我乘風遠去
(凝悲
忍歎
無
可奈)
Don't
laugh,
don't
cry
- for
now,
I'm
carried
away
by
the
wind
(Holding
back
my
sorrow,
sighing,
helpless)
往日意
今日癡
他朝倆忘煙水裡
(從今
癡淚
倆忘煙水裡)
Our
past
affections,
our
present
follies
- someday
we'll
forget
each
other
in
the
river
of
oblivion
(From
now
on,
my
tears
of
sorrow,
forgotten
in
the
waters
of
oblivion)
磊落志
天地心
傾出摯誠不會悔
My
noble
ambitions,
my
unwavering
principles
- I
gave
you
all
of
me,
and
I
have
no
regrets
獻盡愛
竟是哀
風中化成唏噓句
All
my
love,
now
reduced
to
sighs
carried
on
the
wind
笑莫笑悲莫悲
此刻我乘風遠去
(凝悲
忍歎
無
可奈)
Don't
laugh,
don't
cry
- for
now,
I'm
carried
away
by
the
wind
(Holding
back
my
sorrow,
sighing,
helpless)
往日意
今日癡
他朝倆忘煙水裡
(從今
癡淚
倆忘煙水裡)
Our
past
affections,
our
present
follies
- someday
we'll
forget
each
other
in
the
river
of
oblivion
(From
now
on,
my
tears
of
sorrow,
forgotten
in
the
waters
of
oblivion)
往日意
今日癡
他朝倆忘煙水裡
(從今
癡淚
倆忘煙水裡)
Our
past
affections,
our
present
follies
- someday
we'll
forget
each
other
in
the
river
of
oblivion
(From
now
on,
my
tears
of
sorrow,
forgotten
in
the
waters
of
oblivion)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Anthony Au, 顧嘉煇, 黃沾
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.