葉振棠 - 大俠霍元甲 - 萬里長城永不倒 - 電視劇:大俠霍元甲主題曲 - перевод текста песни на немецкий




大俠霍元甲 - 萬里長城永不倒 - 電視劇:大俠霍元甲主題曲
Der große Held Huo Yuanjia - Die Große Mauer wird niemals fallen - Titelsong der Fernsehserie: Der große Held Huo Yuanjia
昏睡百年 國人漸已醒
Hundert Jahre im Tiefschlaf, das Volk erwacht allmählich
睜開眼吧 小心看吧
Öffne deine Augen, sieh genau hin,
那個願臣虜自認
wer will sich schon als Sklave bekennen?
因為畏縮與忍讓
Wegen Ängstlichkeit und Nachgiebigkeit
人家驕氣日盛
wird die Arroganz der anderen täglich größer.
開口叫吧 高聲叫吧
Ruf laut, ruf aus vollem Halse,
這裡是全國皆兵
hier ist das ganze Volk bewaffnet.
歷來強盜要侵入
Schon immer mussten Räuber, die eindringen wollten,
最終必送命
am Ende mit ihrem Leben bezahlen.
萬里長城永不倒
Die Große Mauer wird niemals fallen,
千里黃河水滔滔
der Gelbe Fluss fließt unaufhörlich dahin.
江山秀麗疊彩峰嶺
Die Landschaft ist wunderschön, mit farbenprächtigen Gipfeln,
問我國家那像染病
sag mir, wie kann mein Land da krank sein?
衝開血路 揮手上吧
Brich durch, bahne dir einen Weg mit Blut, erhebe deine Hand,
要致力國家中興
setze dich für den Aufschwung des Landes ein.
豈讓國土再遭踐踏
Wie können wir zulassen, dass unser Land erneut zertreten wird?
個個負起使命
Jeder trägt seine Verantwortung.
萬里長城永不倒
Die Große Mauer wird niemals fallen,
千里黃河水滔滔
der Gelbe Fluss fließt unaufhörlich dahin.
江山秀麗疊彩峰嶺
Die Landschaft ist wunderschön, mit farbenprächtigen Gipfeln,
問我國家那像染病
sag mir, wie kann mein Land da krank sein?
衝開血路 揮手上吧
Brich durch, bahne dir einen Weg mit Blut, erhebe deine Hand,
要致力國家中興
setze dich für den Aufschwung des Landes ein.
豈讓國土再遭踐踏
Wie können wir zulassen, dass unser Land erneut zertreten wird?
這睡獅漸已醒
Dieser schlafende Löwe ist allmählich erwacht.





Авторы: Jimmy Lo, Michael Lai


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.