Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
大俠霍元甲 (香港麗的電視劇[大俠霍元甲]主題曲)
Der große Held Huo Yuanjia (Titellied der Hongkonger Fernsehserie "Der große Held Huo Yuanjia")
昏睡百年
國人漸已醒
Hundert
Jahre
Schlummer,
das
Volk
erwacht
allmählich
睜開眼吧
小心看吧
Öffne
deine
Augen,
sieh
genau
hin,
meine
Liebe,
那個願臣虜自認
wer
will
schon
ein
Sklave
sein,
因為畏縮與忍讓
wegen
Ängstlichkeit
und
Nachgiebigkeit
人家驕氣日盛
wird
der
Hochmut
der
anderen
immer
größer.
開口叫吧
高聲叫吧
Rufe
laut,
rufe
aus
vollem
Halse,
這裡是全國皆兵
hier
ist
das
ganze
Volk
bewaffnet,
歷來強盜要侵入
wenn
Räuber
eindringen
wollen,
最終必送命
werden
sie
am
Ende
ihr
Leben
verlieren.
萬里長城永不倒
Die
Große
Mauer
wird
niemals
fallen,
千里黃河水滔滔
der
Gelbe
Fluss
fließt
unaufhörlich,
江山秀麗疊彩峰嶺
die
Landschaft
ist
wunderschön
mit
farbenprächtigen
Gipfeln,
問我國家那像染病
frag
mich,
wie
kann
mein
Land
krank
sein?
衝開血路
揮手上吧
Brich
durch
die
blutigen
Wege,
erhebe
deine
Hand,
meine
Holde,
要致力國家中興
wir
müssen
uns
für
den
Aufstieg
des
Landes
einsetzen,
豈讓國土再遭踐踏
wie
können
wir
zulassen,
dass
unser
Land
erneut
zertreten
wird,
個個負起使命
jeder
trägt
seine
Verantwortung.
萬里長城永不倒
Die
Große
Mauer
wird
niemals
fallen,
千里黃河水滔滔
der
Gelbe
Fluss
fließt
unaufhörlich,
江山秀麗疊彩峰嶺
die
Landschaft
ist
wunderschön
mit
farbenprächtigen
Gipfeln,
問我國家那像染病
frag
mich,
wie
kann
mein
Land
krank
sein?
衝開血路
揮手上吧
Brich
durch
die
blutigen
Wege,
erhebe
deine
Hand,
要致力國家中興
wir
müssen
uns
für
den
Aufstieg
des
Landes
einsetzen,
豈讓國土再遭踐踏
wie
können
wir
zulassen,
dass
unser
Land
erneut
zertreten
wird,
這睡獅漸已醒
dieser
schlafende
Löwe
ist
bereits
erwacht.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jimmy Lo, An Xiu Li, Michael Lai, Wai Fung Chim, Jing Ou Yang
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.