葉振棠 - 我等到花兒也謝了 - перевод текста песни на немецкий

我等到花兒也謝了 - 葉振棠перевод на немецкий




我等到花兒也謝了
Ich habe gewartet, bis auch die Blumen verwelkt sind
我等到花兒也謝了
Ich habe gewartet, bis auch die Blumen verwelkt sind
等到春夏秋冬都過了難道還不夠
Ich habe gewartet, bis Frühling, Sommer, Herbst und Winter vergangen sind, ist das etwa immer noch nicht genug?
其實是因為我的心有一個缺口
Eigentlich liegt es daran, dass mein Herz eine Lücke hat,
等待拿走的人把它還給我
Ich warte darauf, dass diejenige, die sie weggenommen hat, sie mir zurückgibt.
每個人都在說這種愛情沒有結果
Jeder sagt, diese Art von Liebe hat keine Zukunft,
我也知道你永遠都不能夠愛我
Ich weiß auch, dass du mich niemals lieben kannst.
其實我只是希望你有時想一想我
Eigentlich hoffe ich nur, dass du manchmal an mich denkst,
你卻已經漸漸漸漸什麼都不再說
Doch du sagst schon langsam, langsam gar nichts mehr.
我睡不著的時候 會不會有人陪著我
Wenn ich nicht schlafen kann, wird jemand bei mir sein?
我難過的時候 會不會有人安慰我
Wenn ich traurig bin, wird mich jemand trösten?
我想說話的時候 會不會有人了解我
Wenn ich reden möchte, wird mich jemand verstehen?
我忘不了你的時候 你會不會來疼我
Wenn ich dich nicht vergessen kann, wirst du kommen und mich liebhaben?
你知不知道 你知不知道 我等到花兒也謝了
Weißt du es denn nicht? Weißt du es denn nicht? Ich habe gewartet, bis auch die Blumen verwelkt sind.
你知不知道 你知不知道 我等到花兒也謝了
Weißt du es denn nicht? Weißt du es denn nicht? Ich habe gewartet, bis auch die Blumen verwelkt sind.





Авторы: Paul Lee, Yue Yuen Ming, Zhuang Nu, 左宏元, 陳少琪


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.