葉振棠 - 相愛復何求 - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни 葉振棠 - 相愛復何求




相愛復何求
Чего ещё желать, когда любишь?
問你有幾次為了你所愛,
Скажи, милая, сколько раз ради любимой,
奉上你心中摯愛心意,
Ты преподносил своё пылкое чувство,
無論有幾次誠實與假意,
Сколько раз было в этом искренности и лжи,
仍望你可一次有真摯。
И надеялся ли хоть раз на истинное чувство.
就算有假意,望佢會寬恕,
Даже если была ложь, пусть простит она,
尋求人生真諦確不易,
Найти истинный смысл жизни нелегко,
彼此真心相處,何求十全心志。
Быть искренними друг с другом - вот и всё,
問你有幾次為佢會寬恕,
Скажи, милая, сколько раз ты был готов простить,
歷過痛苦不變你心意,
Пройти через боль, не меняя своих чувств,
同度過風雨,忘盡那傷痛,
Пережить вместе и невзгоды, и счастье,
其實人生相處有幾次。
Ведь жизнь так коротка, чтобы тратить её на боль.
願你有一次為佢獻心意,
Надеюсь, найдётся та, кому ты откроешь сердце,
全憑誠懇傾吐心中事,
С искренностью поведаешь свои мысли,
一生會永相處,唯求心裡會意。
Чтобы прожить с ней всю жизнь в согласии и счастье.
問你有幾次為佢會寬恕,
Скажи, милая, сколько раз ты был готов простить,
歷過痛苦不變你心意,
Пройти через боль, не меняя своих чувств,
同度過風雨,忘盡那傷痛,
Пережить вместе и невзгоды, и счастье,
其實你可一次有真摯。
И надеялся ли хоть раз на истинное чувство.
願你有一次為佢會寬恕,
Желаю тебе найти ту, которую сможешь простить,
尋求人生真諦確不易,
Найти истинный смысл жизни нелегко,
一生會永相處,唯求心裡會意。
Чтобы прожить с ней всю жизнь в согласии и счастье.





Авторы: Michael Lai, Wai Fung Chim


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.