葉振棠 - 醉红尘 - перевод текста песни на немецкий

醉红尘 - 葉振棠перевод на немецкий




醉红尘
Trunken im roten Staub
醉红尘 关正杰
Trunken im roten Staub - 关正杰 (Michael Kwan)
野寺里原也暮气沉
Im wilden Tempel herrschte ursprünglich Dämmerung,
你令到灰暗变缤纷
Du hast das Grau in Farbenpracht verwandelt,
变缤纷呀变缤纷
in Farbenpracht verwandelt, ja, in Farbenpracht,
漫吐芬芳花自能迷人
Der Duft der Blüten kann Menschen betören.
燥暴狂态象野人
Wild und ungestüm wie ein Wilder,
你令众小子变拘谨
Du lässt die Jungs verlegen werden,
变拘谨呀拘谨
verlegen werden, ja, verlegen,
无数的心能再感兴奋
unzählige Herzen können wieder erregt werden.
心镜不染俗尘
Der Herzensspiegel ist nicht vom weltlichen Staub befleckt,
似流水共行云
wie fließendes Wasser und ziehende Wolken.
红鱼前眼角轻窥探
Vor dem roten Fisch spähe ich verstohlen mit den Augen,
凡尘仍吸引
die Welt ist immer noch anziehend.
野寺里原也暮气沉
Im wilden Tempel herrschte ursprünglich Dämmerung,
你令到灰暗变缤纷
Du hast das Grau in Farbenpracht verwandelt,
变缤纷呀变缤纷
in Farbenpracht verwandelt, ja, in Farbenpracht,
无数的心难拒幽香渗
unzählige Herzen können dem Duft nicht widerstehen.
野寺里原也暮气沉
Im wilden Tempel herrschte ursprünglich Dämmerung,
你令到灰暗变缤纷
Du hast das Grau in Farbenpracht verwandelt,
变缤纷呀变缤纷
in Farbenpracht verwandelt, ja, in Farbenpracht,
漫吐芬芳花自能迷人
Der Duft der Blüten kann Menschen betören.
燥暴狂态象野人
Wild und ungestüm wie ein Wilder,
你令众小子变拘谨
Du lässt die Jungs verlegen werden,
变拘谨呀拘谨
verlegen werden, ja, verlegen,
无数的心能再感兴奋
unzählige Herzen können wieder erregt werden.
心镜不染俗尘
Der Herzensspiegel ist nicht vom weltlichen Staub befleckt,
似流水共行云
wie fließendes Wasser und ziehende Wolken.
红鱼前眼角轻窥探
Vor dem roten Fisch spähe ich verstohlen mit den Augen,
凡尘仍吸引
die Welt ist immer noch anziehend.
野寺里原也暮气沉
Im wilden Tempel herrschte ursprünglich Dämmerung,
你令到灰暗变缤纷
Du hast das Grau in Farbenpracht verwandelt,
变缤纷呀变缤纷
in Farbenpracht verwandelt, ja, in Farbenpracht,
无数的心难拒幽香渗
unzählige Herzen können dem Duft nicht widerstehen,
变缤纷呀变缤纷
in Farbenpracht verwandelt, ja, in Farbenpracht,
无数的心难拒幽香渗
unzählige Herzen können dem Duft nicht widerstehen.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.