葉振棠 - 難為正邪定分界 - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни 葉振棠 - 難為正邪定分界




難為正邪定分界
Сложно провести границу между добром и злом
(凡人)對抗命運 但我永不怕捱過去現在 難題迎刃解
(Простой человек) Противлюсь судьбе, но я никогда не боюсь пройти через это, сейчас трудности решаемы
人生的彩筆蘸上悲歡愛恨 描畫世上百千態
Кисть жизни окунается в печаль, радость, любовь и ненависть, изображая сотни и тысячи образов мира
(魔鬼)控制命運 任我巧安排 看似夢幻 凡人難盡瞭解
(Демон) Я управляю судьбой, позволяя себе искусные манипуляции, это похоже на сон, простые люди не могут этого постичь
人間的好景 給我一朝破壞 榮辱愛恨任分派
Я разрушу прекрасный мир людей в мгновение ока, слава и позор, любовь и ненависть - все в моей власти
(凡人)努力未願未平賣 人性我沒法賤賣
(Простой человек) Мои старания не напрасны, я не могу продавать свою человечность
(魔鬼)今天死結應難解 (凡人)努力與建
(Демон) Сегодняшний тупик неразрешим (Простой человек) Я буду продолжать бороться
(魔鬼)盡情破壞 (合唱)彼此也在捱
(Демон) Я разрушу все до основания (Вместе) И оба мы страдаем
(魔鬼)看吧 邪力正強大 (凡人)世界腐敗
(Демон) Смотри, сила зла могущественна (Простой человек) Мир погряз в коррупции
犯法那需領牌 (魔鬼)看吧 強盜滿街
Чтобы нарушать закон, не нужно разрешения (Демон) Смотри, грабители повсюду
(凡人)法理若在 為何強盜滿街
(Простой человек) Если закон существует, то почему же грабители разгуливают на свободе?
(魔鬼) 難為正邪定分
(Демон) Ааа, как же сложно провести границу между добром и злом
(凡人)人海的衝擊比那蒼海更大
(Простой человек) Толпы людей страшнее бушующего моря





Авторы: Joseph Koo, Kok Kong Cheng, Sin Man Ku


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.