Текст и перевод песни 葉振棠 - 難為正邪定分界
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
難為正邪定分界
Сложно провести границу между добром и злом
(凡人)對抗命運
但我永不怕捱過去現在
難題迎刃解
(Простой
человек)
Противлюсь
судьбе,
но
я
никогда
не
боюсь
пройти
через
это,
сейчас
трудности
решаемы
人生的彩筆蘸上悲歡愛恨
描畫世上百千態
Кисть
жизни
окунается
в
печаль,
радость,
любовь
и
ненависть,
изображая
сотни
и
тысячи
образов
мира
(魔鬼)控制命運
任我巧安排
看似夢幻
凡人難盡瞭解
(Демон)
Я
управляю
судьбой,
позволяя
себе
искусные
манипуляции,
это
похоже
на
сон,
простые
люди
не
могут
этого
постичь
人間的好景
給我一朝破壞
榮辱愛恨任分派
Я
разрушу
прекрасный
мир
людей
в
мгновение
ока,
слава
и
позор,
любовь
и
ненависть
- все
в
моей
власти
(凡人)努力未願未平賣
人性我沒法賤賣
(Простой
человек)
Мои
старания
не
напрасны,
я
не
могу
продавать
свою
человечность
(魔鬼)今天死結應難解
(凡人)努力與建
(Демон)
Сегодняшний
тупик
неразрешим
(Простой
человек)
Я
буду
продолжать
бороться
(魔鬼)盡情破壞
(合唱)彼此也在捱
(Демон)
Я
разрушу
все
до
основания
(Вместе)
И
оба
мы
страдаем
(魔鬼)看吧
邪力正強大
(凡人)世界腐敗
(Демон)
Смотри,
сила
зла
могущественна
(Простой
человек)
Мир
погряз
в
коррупции
犯法那需領牌
(魔鬼)看吧
強盜滿街
Чтобы
нарушать
закон,
не
нужно
разрешения
(Демон)
Смотри,
грабители
повсюду
(凡人)法理若在
為何強盜滿街
(Простой
человек)
Если
закон
существует,
то
почему
же
грабители
разгуливают
на
свободе?
(魔鬼)
啊
啊
難為正邪定分
(Демон)
Ааа,
как
же
сложно
провести
границу
между
добром
и
злом
(凡人)人海的衝擊比那蒼海更大
(Простой
человек)
Толпы
людей
страшнее
бушующего
моря
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Joseph Koo, Kok Kong Cheng, Sin Man Ku
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.