林志美 - 冷戰 - перевод текста песни на немецкий

冷戰 - 林志美перевод на немецкий




冷戰
Kalter Krieg
人潮散後我獨留
Nachdem die Menge sich zerstreut hat, bleibe ich allein zurück,
手挽起千噸悔咎
Mit tausend Tonnen Reue in den Händen.
仍不忍轉身 想你此刻補救
Kann mich immer noch nicht abwenden, wünsche, du würdest es jetzt wiedergutmachen,
來終止此冷戰
Komm, beende diesen kalten Krieg.
忘記說過分手
Vergiss, dass wir Trennung sagten.
來吧再次對我說 期望我逗留
Komm, sag mir nochmal, dass du hoffst, ich bleibe.
那天心想跟本跟你鬥氣說分手
An jenem Tag wollte ich dir eigentlich aus Trotz nur Trennung sagen,
令我早已慣性托著頭
Was mich längst gewohnheitsmäßig den Kopf neigen ließ.
那知當你不瞅不彩冷冷轉身走
Wer hätte gedacht, als du mich ignoriertest und dich kalt abwandtest,
令我感到冷戰有預謀
Ließ es mich fühlen, der kalte Krieg war geplant.
凝聚心底的眼淚
Die Tränen, die sich tief im Herzen sammeln,
無聲的淌下
Fließen lautlos herab.
總相信絕情是虛構
Glaube immer, dass Gefühlslosigkeit nur gespielt ist.
Oh come back and stay
Oh come back and stay
情路散聚亦算是緣
Trennung und Wiedersehen auf dem Pfad der Liebe sind auch Schicksal,
想放開不想抱怨
Will loslassen, will nicht klagen.
而離愁別緒 開始有點生厭
Aber der Trennungsschmerz beginnt, mich zu ermüden.
由此刻再計算
Von diesem Moment an neu berechnet,
人遠去那一天
Der Tag, an dem du fortgingst.
期待與你再碰上 情路再續廷
Hoffe, dich wiederzutreffen, den Liebesweg fortzusetzen.
那天心想跟本跟你鬥氣說分手
An jenem Tag wollte ich dir eigentlich aus Trotz nur Trennung sagen,
令我早已慣性托著頭
Was mich längst gewohnheitsmäßig den Kopf neigen ließ.
那知當你不瞅不彩冷冷轉身走
Wer hätte gedacht, als du mich ignoriertest und dich kalt abwandtest,
令我感到冷戰有預謀
Ließ es mich fühlen, der kalte Krieg war geplant.
凝聚心底的眼淚
Die Tränen, die sich tief im Herzen sammeln,
無聲的淌下
Fließen lautlos herab.
總相信絕情是虛構
Glaube immer, dass Gefühlslosigkeit nur gespielt ist.
Oh come back and stay
Oh come back and stay
再見再見我最親愛的
Lebwohl, lebwohl, mein Liebster,
縱使分開的路遠
Auch wenn der getrennte Weg weit ist,
但此心總不變
Dieses Herz bleibt doch stets unverändert.
未灰心 想過有一天
Nicht entmutigt, habe daran gedacht, eines Tages
再次再次愛火再點
Wieder, wieder das Feuer der Liebe neu entfachen,
就以當天一樣遠暖
Genau so warm wie damals.
若純真的心志未變遷
Wenn der reine Wille des Herzens sich nicht geändert hat,
Oh come back and stay
Oh come back and stay
那天心想跟本跟你鬥氣說分手
An jenem Tag wollte ich dir eigentlich aus Trotz nur Trennung sagen,
令我早已慣性托著頭
Was mich längst gewohnheitsmäßig den Kopf neigen ließ.
那知當你不瞅不彩冷冷轉身走
Wer hätte gedacht, als du mich ignoriertest und dich kalt abwandtest,
令我感到冷戰有預謀
Ließ es mich fühlen, der kalte Krieg war geplant.
凝聚心底的眼淚
Die Tränen, die sich tief im Herzen sammeln,
無聲的淌下
Fließen lautlos herab.
總相信絕情是虛構
Glaube immer, dass Gefühlslosigkeit nur gespielt ist.
Oh come back and stay
Oh come back and stay





Авторы: Xin Pei Ji


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.