林志美 - 初恋 初恋 - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни 林志美 - 初恋 初恋




初恋 初恋
First Love First Love
树上凝着雪 望似一个雪人像
The tree covered with snow looks like a snowman
茫茫白雪一声不响的降 已将他足迹盖掩
The vast snow falls silently and covers his footprints
漫漫寒夜雪 共对温暖路畔
On a long snowy night, we stand side by side on the warm roadside
浓浓热咖啡 轻轻倒进你的杯里
I slowly pour hot coffee into your cup
在这暖暖陋室里 溢着浪漫与温柔
In this warm and humble room, there is romance and tenderness
门外就算堆满霜雪 也不要多理会
Even if there is frost and snow outside, don't worry about it
这暖暖陋室里 漫着艳丽火光红
In this warm and humble room, there is a beautiful red firelight
门外杉木树上 似又聚满新的雪
Outside, the fir trees seem to be covered with new snow again
伴着甜蜜意 为你端上甜食
With sweetness, I bring you dessert
柔和着籍火光翻看 一本小说
Flipping through a novel under the soft firelight
或者哼一句歌 甜蜜是陪着你
Or humming a song, sweetness accompanies you
是那温暖情调
It's the warm atmosphere
门庭外漫天的风雪都不会令此刻改变
The strong wind and snow outside won't change it
让爱永远也不变 就像树木百千年
Let love never change, like the trees through the ages
平淡亦灿烂一世 都充满新发现
Life is mundane but brilliant, and every moment is filled with new discoveries
让爱永远也不变 就像树木百千年
Let love never change, like the trees through the ages
随着宇宙万物 历尽万世都不变
Following all the things in the universe, for thousands of years, it will never change
让爱永远也不变 就像树木百千年
Let love never change, like the trees through the ages
平淡亦灿烂一世 都充满新发现
Life is mundane but brilliant, and every moment is filled with new discoveries
让爱永远也不变 就像树木百千年
Let love never change, like the trees through the ages
随着宇宙万物 历尽万世都不变
Following all the things in the universe, for thousands of years, it will never change





Авторы: Kozo Murashita


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.