Текст и перевод песни 林志美 - 初恋 初恋
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
初恋 初恋
First Love First Love
树上凝着雪
望似一个雪人像
The
tree
covered
with
snow
looks
like
a
snowman
茫茫白雪一声不响的降
已将他足迹盖掩
The
vast
snow
falls
silently
and
covers
his
footprints
漫漫寒夜雪
共对温暖路畔
On
a
long
snowy
night,
we
stand
side
by
side
on
the
warm
roadside
浓浓热咖啡
轻轻倒进你的杯里
I
slowly
pour
hot
coffee
into
your
cup
在这暖暖陋室里
溢着浪漫与温柔
In
this
warm
and
humble
room,
there
is
romance
and
tenderness
门外就算堆满霜雪
也不要多理会
Even
if
there
is
frost
and
snow
outside,
don't
worry
about
it
这暖暖陋室里
漫着艳丽火光红
In
this
warm
and
humble
room,
there
is
a
beautiful
red
firelight
门外杉木树上
似又聚满新的雪
Outside,
the
fir
trees
seem
to
be
covered
with
new
snow
again
伴着甜蜜意
为你端上甜食
With
sweetness,
I
bring
you
dessert
柔和着籍火光翻看
一本小说
Flipping
through
a
novel
under
the
soft
firelight
或者哼一句歌
甜蜜是陪着你
Or
humming
a
song,
sweetness
accompanies
you
是那温暖情调
It's
the
warm
atmosphere
门庭外漫天的风雪都不会令此刻改变
The
strong
wind
and
snow
outside
won't
change
it
让爱永远也不变
就像树木百千年
Let
love
never
change,
like
the
trees
through
the
ages
平淡亦灿烂一世
都充满新发现
Life
is
mundane
but
brilliant,
and
every
moment
is
filled
with
new
discoveries
让爱永远也不变
就像树木百千年
Let
love
never
change,
like
the
trees
through
the
ages
随着宇宙万物
历尽万世都不变
Following
all
the
things
in
the
universe,
for
thousands
of
years,
it
will
never
change
让爱永远也不变
就像树木百千年
Let
love
never
change,
like
the
trees
through
the
ages
平淡亦灿烂一世
都充满新发现
Life
is
mundane
but
brilliant,
and
every
moment
is
filled
with
new
discoveries
让爱永远也不变
就像树木百千年
Let
love
never
change,
like
the
trees
through
the
ages
随着宇宙万物
历尽万世都不变
Following
all
the
things
in
the
universe,
for
thousands
of
years,
it
will
never
change
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kozo Murashita
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.