林志美 - 北國風情畫 - перевод текста песни на немецкий

北國風情畫 - 林志美перевод на немецкий




北國風情畫
Szene aus dem Norden
树上凝着雪 望似一个雪人像
Schnee haftet am Baum, er sieht aus wie eine Schneemannfigur.
茫茫白雪一声不响的降 已将他足迹盖掩
Weißer Schnee fällt lautlos und weit, hat deine Spuren schon zugedeckt.
漫漫寒夜雪 共对温暖路畔
Im langen kalten Nachtschnee, gemeinsam am warmen Wegesrand.
浓浓热咖啡 轻轻倒进你的杯里
Heißer, starker Kaffee, sanft in deine Tasse gegossen.
在这暖暖陋室里 溢着浪漫与温柔
In diesem warmen, schlichten Raum, erfüllt von Romantik und Zärtlichkeit.
门外就算堆满霜雪 也不要多理会
Auch wenn sich draußen Frost und Schnee türmen, kümmern wir uns nicht weiter darum.
这暖暖陋室里 漫着艳丽火光红
In diesem warmen, schlichten Raum, erfüllt vom prächtigen roten Feuerschein.
门外杉木树上 似又聚满新的雪
Auf der Tanne draußen vor der Tür scheint sich wieder neuer Schnee gesammelt zu haben.
伴着甜蜜意 为你端上甜食
Mit süßen Gedanken reiche ich dir Süßes.
柔和着籍火光翻看 一本小说
Im sanften Schein des Feuers in einem Roman blättern,
或者哼一句歌 甜蜜是陪着你
oder eine Liedzeile summen, die Süße ist, bei dir zu sein.
是那温暖情调
Es ist diese warme Stimmung.
门庭外漫天的风雪都不会令此刻改变
Der Wind und Schnee draußen vor der Tür werden diesen Moment nicht verändern.
让爱永远也不变 就像树木百千年
Lass die Liebe ewig sein, wie Bäume seit Jahrtausenden.
平淡亦灿烂一世 都充满新发现
Schlicht und doch strahlend ein Leben lang, immer voller neuer Entdeckungen.
让爱永远也不变 就像树木百千年
Lass die Liebe ewig sein, wie Bäume seit Jahrtausenden.
随着宇宙万物 历尽万世都不变
Mit allem im Universum, durch alle Zeiten hindurch unverändert.
让爱永远也不变 就像树木百千年
Lass die Liebe ewig sein, wie Bäume seit Jahrtausenden.
平淡亦灿烂一世 都充满新发现
Schlicht und doch strahlend ein Leben lang, immer voller neuer Entdeckungen.
让爱永远也不变 就像树木百千年
Lass die Liebe ewig sein, wie Bäume seit Jahrtausenden.
随着宇宙万物 历尽万世都不变
Mit allem im Universum, durch alle Zeiten hindurch unverändert.





Авторы: Mike Batt, Qia Long, Tim Rice


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.