林志美 - 十二小時 - перевод текста песни на немецкий

十二小時 - 林志美перевод на немецкий




十二小時
Zwölf Stunden
十二小时
Zwölf Stunden
林志美
林志美
歌词编辑: 王磊
Liedtext bearbeitet von: Wang Lei
繁忙路上四点钟 车辆匆匆似风
Vier Uhr auf der belebten Straße, Fahrzeuge eilen wie der Wind
按着城市灯号在流动 我的心窝寂寞跳动
Fließen mit den Stadtlichtern, mein Herz schlägt einsam
比那寒流还涷 看身边蠕动挤逼的观众
Kälter als der kalte Strom, sehe die drängende, wimmelnde Menge um mich
三分冷笑面容 又带七分讥讽
Ein Drittel kalter Hohn im Gesicht, sieben Teile Spott dazu
谁又会知 谁又会懂
Wer könnte es wissen, wer könnte es verstehen
明明愿望已早空 痴心偏未告终
Obwohl der Wunsch längst verflogen ist, endet die törichte Liebe nicht
再度寻你追逐下场梦
Suche dich wieder, jage dem nächsten Traum nach
繁华热闹八点钟 街中肩摩接踵
Acht Uhr, Trubel und Gedränge, Schulter an Schulter auf der Straße
我在城市喧闹内浮动 我的心窝突在跳动
Ich treibe im Lärm der Stadt, mein Herz beginnt plötzlich zu pochen
冲过行人群众 向匆匆如熟悉的影一碰
Stürze durch die Menschenmenge, stoße an einen flüchtigen, vertrauten Schatten
他一转过面容 未看得真心先冻
Er dreht sein Gesicht um, bevor ich es richtig sehen kann, gefriert mein Herz schon
谁又会知 谁又会懂
Wer könnte es wissen, wer könnte es verstehen
明明愿望已早空 痴心偏未告终
Obwohl der Wunsch längst verflogen ist, endet die törichte Liebe nicht
再度寻你追逐下场梦
Suche dich wieder, jage dem nächsten Traum nach
凌晨夜静两点钟 街中千张废纸
Zwei Uhr morgens, stille Nacht, tausend Fetzen Papier auf der Straße
带着无比失落在爬动 我的心窝尚在跳动
Kriechen mit unendlicher Verlorenheit dahin, mein Herz schlägt noch
比那寒流还勇 要今宵埋没不休的悲痛
Mutiger als der kalte Strom, will heute Nacht den endlosen Schmerz begraben
街灯已带倦容 今我双肩多么重
Die Straßenlaternen sehen schon müde aus, wie schwer meine Schultern heute sind
谁又会知 谁又会懂
Wer könnte es wissen, wer könnte es verstehen
黎明渐近五点钟 漆黑即将告终
Fünf Uhr, die Dämmerung naht, die Dunkelheit wird bald enden
再度惆怅失望亦无用 我的心窝热烈跳动
Erneute Melancholie und Enttäuschung sind nutzlos, mein Herz schlägt heiß
不再茫然沉重 曙光终能在漆黑中飞纵
Nicht mehr verloren und schwer, das Morgenlicht kann endlich durch die Dunkelheit brechen
轻轻抹去倦容 尽抹心中的冰冻
Wische sanft die Müdigkeit weg, wische all das Eis aus meinem Herzen
仍在寻觅步履不再重
Suche immer noch, doch die Schritte sind nicht mehr schwer
轻轻抹去倦容 尽抹心中的冰冻
Wische sanft die Müdigkeit weg, wische all das Eis aus meinem Herzen
迎着前面万里青空
Dem weiten blauen Himmel entgegen





Авторы: Wai Yuen Poon, Pak Keung Chan


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.