林志美 - 愛情幻像 - перевод текста песни на немецкий

愛情幻像 - 林志美перевод на немецкий




愛情幻像
Illusion der Liebe
愛情幻像
Illusion der Liebe
因無意一看
Durch einen zufälligen Blick
我起初 沒有深印象
hatte ich anfangs keinen tiefen Eindruck.
愛情是這樣 向芳心裡闖
So ist die Liebe, sie stürmt ins Herz hinein,
從未顧 從未理 我慌張
Nie achtend, nie kümmernd um meine Panik.
恨你 恨你 心痛恨你
Ich hasse dich, hasse dich, mein Herz schmerzt vor Hass auf dich,
翻起的波浪
Die aufgewühlten Wellen
一再在我心 輕輕碰撞
Stoßen immer wieder sanft in meinem Herzen an.
恨你 恨你 偏愛著你
Ich hasse dich, hasse dich, doch liebe ich dich,
不羈的倜儻
Deine ungebändigte Lässigkeit,
因你在我心中 已難忘
Denn du bist in meinem Herzen schon unvergesslich.
愛情幻像
Illusion der Liebe,
心靈似刀割
Die Seele wie von einem Messer zerschnitten.
太喜歡 為你想像
Ich mag es zu sehr, für dich zu fantasieren.
我如絕瞭望 也不敢再想
Als wäre ich verzweifelt, wage ich nicht mehr zu denken,
誰令我 誰令我 再心傷
Wer lässt mich, wer lässt mich wieder Herzschmerz leiden?
恨你 恨你 心痛恨你
Ich hasse dich, hasse dich, mein Herz schmerzt vor Hass auf dich,
翻起的波浪
Die aufgewühlten Wellen
一再在我心 輕輕碰撞
Stoßen immer wieder sanft in meinem Herzen an.
恨你 恨你 偏愛著你
Ich hasse dich, hasse dich, doch liebe ich dich,
不羈的倜儻
Deine ungebändigte Lässigkeit,
因你在我心中 已難忘
Denn du bist in meinem Herzen schon unvergesslich.
是你 是你 一切是你
Es bist du, es bist du, alles bist du,
始終的觀望
Das ständige Beobachten.
早已沒結果 不必作狀
Es war längst aussichtslos, kein Grund zur Verstellung.
恨你 恨你 偏愛著你
Ich hasse dich, hasse dich, doch liebe ich dich,
不羈的倜儻
Deine ungebändigte Lässigkeit,
只怪是我不應 向你望
Ich kann nur mich tadeln, dich nicht hätte ansehen sollen.





Авторы: Chan Kim Wo, Lee Anthony


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.