Текст и перевод песни 林志美 - 教堂派對
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
教堂的鐘已在夜裡生金秀
The
church
bell
at
night
already
shines
gold
也許它同在懷舊
Perhaps
it's
also
feeling
nostalgic
那天鐘聲襯著愉快的你
牽我的手
The
day
the
bell,
a
backdrop
to
your
joyful
self,
took
my
hand
然後你帶我到山上去
Then
you
took
me
to
the
mountain
暸望閃閃星光的宇宙
To
look
at
the
twinkling
stars
in
the
night
sky
你說你要找到
人生路向
You
said
you
want
to
find
your
life's
direction
你說愛我請我接受
You
said
you
love
me,
please
accept
me
你那眼裡的熱愛
Your
eyes
were
filled
with
passion
仍舊閃於光陰的背後
Still
flashing
behind
the
passing
of
time
我永遠也擁有
這一份愛
I
will
always
have
this
love
那怕這愛今已變舊
Even
if
this
love
is
now
old
教堂的鐘繼續獨個演奏
The
church
bell
continues
to
play
by
itself
每一天同樣時侯
At
the
same
time
every
day
世間偏多愛恨
幻變波折
The
world
is
full
of
love,
hate,
and
twists
and
turns
鐘
你知否?
Bell,
do
you
know?
今天相逄
但已再不似密友
Today
we
met,
but
are
no
longer
close
friends
匆匆點頭
說趕車必須要走
Quickly
nodding,
saying
that
you
have
to
leave
to
catch
a
car
眼裡卻藏
每一分辛酸痛憂
Your
eyes
hide
every
bit
of
heartache
and
sadness
當天激情
莫再去猜有沒有
Let's
not
guess
anymore
if
there
was
passion
that
day
當天癡情
間中似一杯冷酒
That
day's
infatuation
is
like
a
glass
of
cold
wine
你已遠離
晚間的鐘聲已響
You're
already
far
away,
the
evening
bell
has
already
rung
就讓這鐘聲
跟你走
Let
this
bell
follow
you
你那眼裡的熱愛
Your
eyes
were
filled
with
passion
仍舊閃於光陰的背後
Still
flashing
behind
the
passing
of
time
我永遠也擁有
這一份愛
I
will
always
have
this
love
那怕這愛今已變舊
Even
if
this
love
is
now
old
教堂的鐘繼續獨個演奏
The
church
bell
continues
to
play
by
itself
每一天同樣時侯
At
the
same
time
every
day
世間偏多愛恨
幻變波折
The
world
is
full
of
love,
hate,
and
twists
and
turns
鐘
你知否?
Bell,
do
you
know?
今天相逄
但已再不似密友
Today
we
met,
but
are
no
longer
close
friends
匆匆點頭
說趕車必須要走
Quickly
nodding,
saying
that
you
have
to
leave
to
catch
a
car
眼裡卻藏
每一分辛酸痛憂
Your
eyes
hide
every
bit
of
heartache
and
sadness
當天激情
莫再去猜有沒有
Let's
not
guess
anymore
if
there
was
passion
that
day
當天癡情
間中似一杯冷酒
That
day's
infatuation
is
like
a
glass
of
cold
wine
你已遠離
晚間的鐘聲已響
You're
already
far
away,
the
evening
bell
has
already
rung
就讓這鐘聲
跟你走
Let
this
bell
follow
you
今天相逄
但已再不似密友
Today
we
met,
but
are
no
longer
close
friends
匆匆點頭
說趕車必須要走
Quickly
nodding,
saying
that
you
have
to
leave
to
catch
a
car
眼裡卻藏
每一分辛酸痛憂
Your
eyes
hide
every
bit
of
heartache
and
sadness
當天激情
莫再去猜有沒有
Let's
not
guess
anymore
if
there
was
passion
that
day
當天癡情
間中似一杯冷酒
That
day's
infatuation
is
like
a
glass
of
cold
wine
你已遠離
晚間的鐘聲已響
You're
already
far
away,
the
evening
bell
has
already
rung
就讓這鐘聲
跟你走
Let
this
bell
follow
you
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Richard Yuen, Wataru Kuniyasu, 潘源良
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.