林志美 - 月影 - Moonlight Mix - перевод текста песни на немецкий

月影 - Moonlight Mix - 林志美перевод на немецкий




月影 - Moonlight Mix
Mondschatten - Moonlight Mix
月影(Moonlight Mix)
Mondschatten (Moonlight Mix)
曾共你挽臂走进月夜
Einst ging ich Arm in Arm mit dir in die Mondnacht
踏着那些半醒 Moonlight Shadow
Tretend auf jene halbwachen Mondschatten (Moonlight Shadow)
陪你我过千个月夜
Begleiteten dich und mich durch tausend Mondnächte
就是那些半醒 Moonlight Shadow
Es waren jene halbwachen Mondschatten (Moonlight Shadow)
在月影之中你我拥抱
Im Mondschatten umarmten wir uns
风怎冷我亦感不到
Wie kalt der Wind auch war, ich spürte es nicht
如被月光轻抚的细小青草
Wie kleines grünes Gras, sanft vom Mondlicht gestreichelt
我只想今宵永没明早
Ich wünschte nur, diese Nacht hätte nie einen Morgen
无奈你已远走似昨夜
Doch leider bist du fern, wie die vergangene Nacht
剩下那些冷灰 Moonlight Shadow
Zurück blieben jene kalten, grauen Mondschatten (Moonlight Shadow)
陪我去过心碎月夜
Begleiteten mich durch herzzerreißende Mondnächte
现是那些冷灰 Moonlight Shadow
Jetzt sind es jene kalten, grauen Mondschatten (Moonlight Shadow)
在月影之中我觉苦恼
Im Mondschatten fühle ich Kummer
只想快快便到清早
Wünsche mir nur, dass der Morgen schnell kommt
无奈月影偏驱使我披夜行
Doch der Mondschatten treibt mich hinaus in die Nacht
期望与你在途上碰到
Hoffend, dir unterwegs zu begegnen
春到秋到仍然在等可惜你不到
Frühling kommt, Herbst kommt, ich warte noch immer, doch leider kommst du nicht
冬到风扫无人夜中只得风泣诉
Winter kommt, Wind fegt, in der menschenleeren Nacht klagt nur der Wind
你已远走似昨夜
Du bist fern, wie die vergangene Nacht
剩下那些冷灰 Moonlight Shadow
Zurück blieben jene kalten, grauen Mondschatten (Moonlight Shadow)
陪我去过心碎月夜
Begleiteten mich durch herzzerreißende Mondnächte
现是那些冷灰 Moonlight Shadow
Jetzt sind es jene kalten, grauen Mondschatten (Moonlight Shadow)
在月影之中我觉苦恼
Im Mondschatten fühle ich Kummer
只想快快便到清早
Wünsche mir nur, dass der Morgen schnell kommt
无奈月影偏驱使我披夜行
Doch der Mondschatten treibt mich hinaus in die Nacht
期望与你在途上碰到
Hoffend, dir unterwegs zu begegnen
春到秋到仍然在等可惜你不到
Frühling kommt, Herbst kommt, ich warte noch immer, doch leider kommst du nicht
冬到风扫无人夜中只得风泣诉
Winter kommt, Wind fegt, in der menschenleeren Nacht klagt nur der Wind
风怎冷我亦感不到
Wie kalt der Wind auch war, ich spürte es nicht
在月影之中你我拥抱
Im Mondschatten umarmten wir uns
风怎冷我亦感不到
Wie kalt der Wind auch war, ich spürte es nicht
如被月光轻抚的细小青草
Wie kleines grünes Gras, sanft vom Mondlicht gestreichelt
我只想今宵永没明早
Ich wünschte nur, diese Nacht hätte nie einen Morgen





Авторы: Mike Oldfield, Richard Lam, 林振強


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.