林志美 - 永遠冬天 - перевод текста песни на немецкий

永遠冬天 - 林志美перевод на немецкий




永遠冬天
Ewiger Winter
林志美
林志美
永遠冬天
Ewiger Winter
這個冬天 白風吹走了溫暖
Dieser Winter, der weiße Wind hat die Wärme davongeweht
任這呼呼風聲 遮掩你最後的「再見」
Lass dieses Heulen des Windes dein letztes „Lebwohl“ verdecken
冰凍眼淚滿面 望著你跟她走遠
Gefrorene Tränen im Gesicht, während ich zusah, wie du mit ihr davongingst
在我的身邊 這刻只有碎葉一片片
An meiner Seite, in diesem Moment, nur zerbrochene Blätter, Stück für Stück
當初的戀火 不可能重現
Das Feuer der anfänglichen Liebe kann nicht wieder entfacht werden
留下是低溫一片
Zurück bleibt nur eine Kälte
穿一身冬衣 怎可溫暖心裡面
Wie kann das Tragen von Winterkleidung das Herz erwärmen
索性狠狠飲光一樽冰水
Ich trinke lieber entschlossen eine Flasche Eiswasser aus
不再讓我心得溫暖
Lasse mein Herz nicht mehr warm werden
那管它以後我在這生只有冬天
Was kümmert es mich, wenn ich in diesem Leben nur noch Winter habe
永遠冬天 這一張冰冷的臉
Ewiger Winter, dieses eiskalte Gesicht
熱與火 愛的歌
Hitze und Feuer, Lieder der Liebe
都消失於某天
Sind an irgendeinem Tag verschwunden
身邊一切在轉換
Alles um mich herum verändert sich
這冬天偏永不變
Aber dieser Winter ändert sich nie
又再每一天一天 都閃出冰冷片段
Und wieder, Tag für Tag, blitzen eiskalte Fragmente auf
原來當初戀火 不可能重燃
Es stellt sich heraus, das Feuer der anfänglichen Liebe kann nicht wieder entfacht werden
留下是低溫一片
Zurück bleibt nur eine Kälte
穿一身冬衣 怎可溫暖心裡面
Wie kann das Tragen von Winterkleidung das Herz erwärmen
索性狠狠飲光一樽冰水
Ich trinke lieber entschlossen eine Flasche Eiswasser aus
不再讓我心得溫暖
Lasse mein Herz nicht mehr warm werden
那管它以後我在這生只有冬天
Was kümmert es mich, wenn ich in diesem Leben nur noch Winter habe
北風不再現 看春花轉眼開遍
Der Nordwind weht nicht mehr, sehe Frühlingsblumen im Nu überall blühen
身邊歡呼的聲音 說終於等到夏天
Die jubelnden Stimmen um mich herum sagen, endlich ist der Sommer da
不管天氣變換 我的心偏永不變
Egal wie das Wetter sich ändert, mein Herz ändert sich nie
冰一般的冬天 將一切滲進裡面
Ein eisiger Winter durchdringt alles
原來當初戀火 不可能重現
Es stellt sich heraus, das Feuer der anfänglichen Liebe kann nicht wieder entfacht werden
留下是低溫一片
Zurück bleibt nur eine Kälte
穿一身冬衣 怎可溫暖心裡面
Wie kann das Tragen von Winterkleidung das Herz erwärmen
索性狠狠飲光一樽冰水
Ich trinke lieber entschlossen eine Flasche Eiswasser aus
不再讓我心得溫暖
Lasse mein Herz nicht mehr warm werden
那管它以後我在這生只有
Was kümmert es mich, wenn ich in diesem Leben nur noch
在冷冬偷掛念
Im kalten Winter heimlich an dich denke
漸明白以後我在這生只有冬天
Langsam verstehe ich, dass ich in diesem Leben nur noch Winter habe
漸明白以後我在這生只有冬天
Langsam verstehe ich, dass ich in diesem Leben nur noch Winter habe





Авторы: Alain Souchon, Laurent Voulzy


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.