灑脫 - 林志美перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
繁忙路上四点钟
车辆匆匆似风
Auf
der
belebten
Straße
um
vier
Uhr,
Fahrzeuge
eilen
wie
der
Wind
按着城市灯号在流动
我的心窝寂寞跳动
Folgen
den
Ampeln
der
Stadt
im
Fluss.
Mein
Herz
schlägt
einsam
比那寒流还涷
看身边蠕动挤逼的观众
Kälter
als
der
kalte
Strom.
Sehe
die
sich
windende,
drängende
Menge
um
mich.
三分冷笑面容
又带七分讥讽
Dreißig
Prozent
kalter
Lächeln
im
Gesicht,
doch
siebzig
Prozent
Spott.
谁又会知
谁又会懂
Wer
kann
es
wissen?
Wer
kann
es
verstehen?
明明愿望已早空
痴心偏未告终
Obwohl
der
Wunsch
längst
verflogen
ist,
ist
die
törichte
Liebe
noch
nicht
am
Ende.
再度寻你追逐下场梦
Dich
erneut
suchen,
einen
weiteren
Traum
jagen.
繁华热闹八点钟
街中肩摩接踵
Im
geschäftigen
Treiben
um
acht
Uhr,
Schulter
an
Schulter
drängen
sich
die
Menschen
in
den
Straßen.
我在城市喧闹内浮动
我的心窝突在跳动
Ich
treibe
im
Lärm
der
Stadt.
Mein
Herz
beginnt
plötzlich
zu
schlagen.
冲过行人群众
向匆匆如熟悉的影一碰
Stoße
durch
die
Menge
der
Passanten,
einem
flüchtigen,
wie
vertrauten
Schatten
entgegen.
他一转过面容
未看得真心先冻
Er
dreht
sein
Gesicht
um,
noch
bevor
ich
es
klar
sehe,
gefriert
mein
Herz.
谁又会知
谁又会懂
Wer
kann
es
wissen?
Wer
kann
es
verstehen?
明明愿望已早空
痴心偏未告终
Obwohl
der
Wunsch
längst
verflogen
ist,
ist
die
törichte
Liebe
noch
nicht
am
Ende.
再度寻你追逐下场梦
Dich
erneut
suchen,
einen
weiteren
Traum
jagen.
凌晨夜静两点钟
街中千张废纸
In
der
stillen
Nacht
um
zwei
Uhr,
tausende
Papierfetzen
auf
der
Straße
带着无比失落在爬动
我的心窝尚在跳动
Bewegen
sich
kriechend
mit
unendlicher
Enttäuschung.
Mein
Herz
schlägt
noch
immer.
比那寒流还勇
要今宵埋没不休的悲痛
Mutiger
als
der
kalte
Strom.
Will
heute
Nacht
den
endlosen
Kummer
begraben.
街灯已带倦容
今我双肩多么重
Die
Straßenlaternen
zeigen
schon
Müdigkeit.
Heute
sind
meine
Schultern
so
schwer.
谁又会知
谁又会懂
Wer
kann
es
wissen?
Wer
kann
es
verstehen?
黎明渐近五点钟
漆黑即将告终
Die
Dämmerung
naht
um
fünf
Uhr,
die
Dunkelheit
wird
bald
enden.
再度惆怅失望亦无用
我的心窝热烈跳动
Erneut
trübsinnig
und
enttäuscht
zu
sein
ist
nutzlos.
Mein
Herz
schlägt
feurig.
不再茫然沉重
曙光终能在漆黑中飞纵
Nicht
länger
ziellos
und
schwer.
Das
Morgenlicht
kann
endlich
durch
die
Dunkelheit
brechen.
轻轻抹去倦容
尽抹心中的冰冻
Wische
sanft
die
Müdigkeit
fort,
wische
all
das
Eis
aus
dem
Herzen.
仍在寻觅步履不再重
Suche
immer
noch,
doch
die
Schritte
sind
nicht
länger
schwer.
轻轻抹去倦容
尽抹心中的冰冻
Wische
sanft
die
Müdigkeit
fort,
wische
all
das
Eis
aus
dem
Herzen.
迎着前面万里青空
Dem
weiten
blauen
Himmel
entgegen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Masayuki Suzuki, Richard Lam
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.