林志美 - 爱是不保留 - перевод текста песни на немецкий

爱是不保留 - 林志美перевод на немецкий




爱是不保留
Liebe ohne Vorbehalt
常听说世界爱没长久 哪里会有爱无尽头
Ich höre oft, Liebe in der Welt währt nicht lang, wo gibt es endlose Liebe?
尘俗的爱只在乎曾拥有 一刻灿烂便要走
Weltliche Liebe kümmert sich nur ums Besitzen, ein strahlender Moment und sie muss gehen.
而我却确信爱是恒久 碰到了你已无别求
Doch ich glaube fest, dass Liebe ewig ist, seit ich dich traf, habe ich kein anderes Verlangen.
无从解释 不可说明的爱 千秋过后仍长存不朽
Unerklärliche, unaussprechliche Liebe, die nach Jahrtausenden noch unvergänglich weiterbesteht.
谁人受痛苦被悬挂在木头 至高的爱尽见于刺穿的手
Wer litt Schmerzen, hing am Holz? Die höchste Liebe zeigt sich ganz in den durchbohrten Händen.
血在流反映爱没保留 持续不死的爱到万世不休
Sieh, das Blut fließt, spiegelt Liebe ohne Vorbehalt wider, unsterbliche Liebe, die bis in alle Ewigkeit andauert.
惟求奉上生命全归主所有 要将一切尽献于我主的手
Ich bitte nur darum, mein Leben ganz dem Herrn zu weihen, alles in die Hände meines Herrn zu legen.
我已决定今生再没所求 惟望得主称赞已足够
Ich habe beschlossen, in diesem Leben nichts mehr zu fordern, nur das Lob des Herrn zu erhoffen, das genügt.
而我却确信爱是恒久 碰到了你已无别求
Doch ich glaube fest, dass Liebe ewig ist, seit ich dich traf, habe ich kein anderes Verlangen.
无从解释 不可说明的爱 千秋过后仍长存不朽
Unerklärliche, unaussprechliche Liebe, die nach Jahrtausenden noch unvergänglich weiterbesteht.
谁人受痛苦被悬挂在木头 至高的爱尽见于刺穿的手
Wer litt Schmerzen, hing am Holz? Die höchste Liebe zeigt sich ganz in den durchbohrten Händen.
血在流反映爱没保留 持续不死的爱到万世不休
Sieh, das Blut fließt, spiegelt Liebe ohne Vorbehalt wider, unsterbliche Liebe, die bis in alle Ewigkeit andauert.
惟求奉上生命全归主所有 要将一切尽献于我主的手
Ich bitte nur darum, mein Leben ganz dem Herrn zu weihen, alles in die Hände meines Herrn zu legen.
我已决定今生再没所求 惟望得主称赞已足够
Ich habe beschlossen, in diesem Leben nichts mehr zu fordern, nur das Lob des Herrn zu erhoffen, das genügt.
谁人受痛苦被悬挂在木头 至高的爱尽见于刺穿的手
Wer litt Schmerzen, hing am Holz? Die höchste Liebe zeigt sich ganz in den durchbohrten Händen.
血在流反映爱没保留 持续不死的爱到万世不休
Sieh, das Blut fließt, spiegelt Liebe ohne Vorbehalt wider, unsterbliche Liebe, die bis in alle Ewigkeit andauert.
惟求奉上生命全归主所有 要将一切尽献于我主的手
Ich bitte nur darum, mein Leben ganz dem Herrn zu weihen, alles in die Hände meines Herrn zu legen.
我已决定今生再没所求 惟望得主称赞已足够
Ich habe beschlossen, in diesem Leben nichts mehr zu fordern, nur das Lob des Herrn zu erhoffen, das genügt.
我已决定今生再没所求 惟望得主称赞已足够
Ich habe beschlossen, in diesem Leben nichts mehr zu fordern, nur das Lob des Herrn zu erhoffen, das genügt.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.