風與我 - 林志美перевод на английский
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
凌晨獨對海
風是冷
風是濃
In
the
late
night,
I
face
the
sea
all
aloneThe
wind
is
cold,
the
wind
is
dense
隨風尋路是寒冬
When
I
wander
through
the
wind,
the
winter
cold
路中沒人蹤
祇得我在
I
am
all
alone
風中尋覓你影蹤
啊哈...
In
the
wind,
I
seek
your
silhouette
Ah-ha...
為何亂我心
總是你的面容
Why
do
you
disrupt
my
heartI
can
only
see
your
face
如影浮現路途中
You
appear
on
the
road
like
a
shadow
但不斷狂追
伸手去捕
I
futilely
pursueAnd
reach
out
to
capture
怎麼卻抓得個空
But
I
catch
nothing
曾經
在這海邊
Here
on
the
seashore
伴着你編織千個夢
We
used
to
weave
a
thousand
dreams
但自你將熱夢帶走
But
you
took
those
dreams
away
留我心中全是冰凍
My
heart
is
filled
with
frost
無窮盡冷風
吹亂我斗蓬
The
wind
blows,
disturbing
my
cloak
隨風呆望浪濤湧
I
gaze
at
the
waves
問風
問寒風可否告密
I
ask
the
wind,
can
you
tell
me
今天誰共你過冬
啊哈...
Who
accompanies
you
this
winter
Ah-ha...
為何亂我心
總是你的面容
Why
do
you
disrupt
my
heartI
can
only
see
your
face
如影浮現路途中
You
appear
on
the
road
like
a
shadow
但不斷狂追
伸手去捕
I
futilely
pursueAnd
reach
out
to
capture
怎麼卻抓得個空
But
I
catch
nothing
曾經
在這海邊
Here
on
the
seashore
伴着你編織千個夢
We
used
to
weave
a
thousand
dreams
但自你將熱夢帶走
But
you
took
those
dreams
away
留我心中全是冰凍
My
heart
is
filled
with
frost
凌晨獨對海
風是冷
風是濃
In
the
late
night,
I
face
the
sea
all
aloneThe
wind
is
cold,
the
wind
is
dense
隨風尋路是寒冬
When
I
wander
through
the
wind,
the
winter
cold
祇得我共北風兩相依過冬
Only
the
north
wind
accompanies
me
through
the
winter
祇得我共北風兩相依過冬
Only
the
north
wind
accompanies
me
through
the
winter
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Richard Lam, 林慕德, 林振強
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.