Текст и перевод песни Баста - Грустно
Грустно,
да,
грустно
— ну
и
х.
с
ним
Sad,
yes,
sad—well,
f*ck
it
Грусть
ведь,
и
я
игру
веду
с
ней
It's
just
sadness,
I'm
playing
a
game
with
it
Темноту
съев,
я
подобно
кроту
слеп
Having
swallowed
the
darkness,
I'm
blind
like
a
mole
Крадусь
по
туннелю,
ведь
в
конце
— свет
Creeping
through
the
tunnel,
because
there's
light
at
the
end
День
завис
под
потолком,
в
районе
люстры
The
day
hangs
from
the
ceiling,
somewhere
near
the
chandelier
Накануне
— музло,
туса,
сегодня
мусор
и
пусто
Yesterday—music,
party,
today
it's
trash
and
emptiness
Я
промёрз
до
мозга
костей
I'm
chilled
to
the
bone
Мне
как
воздух
нужно
место
под
солнцем
у
моря
на
песке
I
need
a
place
under
the
sun
by
the
sea
on
the
sand
like
air
Я
думаю:
Ну,
надо
домой
I
think:
Well,
I
need
to
go
home
Обратно
зовёт
к
братанам
братан-район,
тоски
до
краёв
My
bro-hood,
my
district,
calls
me
back,
filled
with
longing
to
the
brim
Мама
заплачет,
увидев
сына
в
окно
Mom
will
cry
seeing
her
son
through
the
window
И
маленький
мальчик,
прощаясь,
помашет
маме
рукой
And
a
little
boy,
saying
goodbye,
will
wave
to
his
mom
Проснулся
в
поту
злобным
монстром
Woke
up
in
sweat,
an
angry
monster
Займусь
х...,
дела
солью
на
после,
Большой
Лебовски
I'll
do
some
sh*t,
leave
things
for
later,
like
The
Dude
Маленький
мальчик
так
и
не
научился
быть
взрослым
The
little
boy
never
learned
to
be
an
adult
Не
смог
притворяться,
вжившись
в
образ
Couldn't
pretend,
couldn't
get
into
the
role
В
день
открытых
дверей
в
моей
психушке
On
the
open
day
at
my
madhouse
Не
лезь
мне
в
душу,
прошу
— там
итак
...
рушить
Don't
get
into
my
soul,
please—there's
already
enough
sh*t
to
break
Кошмары
и
боль,
температура
мечется
между
сорок
и
ноль
Nightmares
and
pain,
temperature
swinging
between
forty
and
zero
Это
лечится,
но
давай
без
докторов
It's
curable,
but
let's
do
it
without
doctors
Она
недоступна
пятые
сутки
She's
been
unavailable
for
five
days
Абсурд,
но
у
меня
простуда,
потеря
рассудка
It's
absurd,
but
I
have
a
cold,
a
loss
of
reason
Студия
и
дорожная
сумка
Studio
and
a
travel
bag
Да,
я
робот,
железная
коробка
Yes,
I'm
a
robot,
an
iron
box
Но
когда
ты
рядом
— я
робкий
и
коротит
проводку
But
when
you're
near,
I'm
timid
and
the
wiring
shorts
out
Город
иллюзий
огромный,
холодный
и
грустный
The
city
of
illusions
is
huge,
cold
and
sad
Руку
в
окно
— и
ловлю
снег
I
reach
out
the
window
and
catch
the
snow
С
ног
на
голову
перевёрнуто
всё
тут
Everything
is
upside
down
here
Ведь
даже
добрый
Санта
может
подсунуть
под
ёлку
...
Because
even
good
Santa
can
put
sh*t
under
the
Christmas
tree
Свет
между
досок
на
заколоченных
окнах
Light
between
the
boards
on
boarded-up
windows
Живу
между
выдохом
и
вдохом
I
live
between
exhalation
and
inhalation
В
длинном
коридоре
между
выходом
и
входом
In
a
long
corridor
between
exit
and
entrance
Между
потолком
и
полом,
бессмыслицей
и
толком
Between
ceiling
and
floor,
between
nonsense
and
sense
И,
вроде
бы,
ошибки
выучены
наизусть
мной
And
it
seems
like
I've
learned
my
mistakes
by
heart
Но
снова
повторы,
меня
тянет
грусть
But
again,
repetitions,
I'm
drawn
to
sadness
Минусов
больше,
чем
плюсов
More
minuses
than
pluses
Улыбнусь,
но
мне
I'll
smile,
but
I'm
Грустно,
грустно,
грустно,
грустно
Sad,
sad,
sad,
sad
(Motherfucker)
(Motherfucker)
Грустно,
грустно,
грустно,
грустно
Sad,
sad,
sad,
sad
(Motherfucker)
(Motherfucker)
Грустно,
грустно,
грустно,
грустно
Sad,
sad,
sad,
sad
(Motherfucker)
(Motherfucker)
Грустно,
грустно,
грустно,
грустно
Sad,
sad,
sad,
sad
(Motherfucker)
(Motherfucker)
Грустно,
грустно,
грустно,
грустно
Sad,
sad,
sad,
sad
(Motherfucker)
(Motherfucker)
За
окном
чёрно-белые
рисунки,
сумерки,
бытовуха,
я
не
в
духе
Outside
the
window
are
black
and
white
drawings,
twilight,
routine,
I'm
not
in
the
mood
Комнатуха,
каюта,
уютно,
яхта,
бухта
— ох,
отдохнул
бы
My
room,
cabin,
cozy,
yacht,
bay—oh,
I
would
rest
Снаружи
тает
снег,
лужи,
ужин
между
женой
и
мужем
The
snow
is
melting
outside,
puddles,
dinner
between
husband
and
wife
Скучное
кино
про
то,
что
они
давно
не
душа
в
душу
A
boring
movie
about
how
they
haven't
been
on
the
same
page
for
a
long
time
Не
любовь,
ни
дружбы,
тяжело,
но
нужно
Neither
love
nor
friendship,
it's
hard,
but
it's
necessary
Фотошоп
илюжин
Photoshop
illusions
Медленный
распад
Slow
decay
Москва
на
связи,
полёт
нормальный,
давно
не
спал
Moscow
on
the
line,
flight
is
normal,
haven't
slept
in
a
while
В
рай
из
дома,
потом
...
From
home
to
paradise,
then
f*cked
up
Видел
всех,
но
кого
конкретно
— вспомнить
не
смог
я
I
saw
everyone,
but
who
exactly—I
couldn't
remember
Внизу
шумит
малышня,
движняк
неуклюжих
плюшевых
медвежат
The
kids
are
making
noise
downstairs,
the
clumsy
movement
of
plush
teddy
bears
Жалобно
скулят
ржавые
качели
Rusty
swings
whine
pitifully
Жизнь
научит
круче
любого
учебника,
как
прочней
быть
Life
will
teach
you
better
than
any
textbook
how
to
be
stronger
Ты
права,
связь
со
мной
— это
провал
You're
right,
being
with
me
is
a
failure
Я
хотел
бы
переть
плавно,
как
плавно
плыл
танк
на
таран
I
wish
I
could
push
forward
smoothly,
as
smoothly
as
a
tank
sailing
into
a
head-on
collision
Я
хочу
тебе
спеть,
я
к
тебе
босиком
по
углям,
любовь
моя
I
want
to
sing
to
you,
I'll
walk
to
you
barefoot
on
coals,
my
love
Ты
хотя
бы
глянь,
как
грустно
Just
look
how
sad
it
is
Будто
старый
двор
тобою
не
был
узнан
As
if
you
didn't
recognize
the
old
yard
Снег
растаял
и
полпарка
жёлтыми
листьями
устлан
The
snow
has
melted
and
half
the
park
is
covered
with
yellow
leaves
Никогда
не
был
трусом,
но
без
тех,
кого
нет,
мне
грустно
I've
never
been
a
coward,
but
without
those
who
are
gone,
I'm
sad
Грустно,
грустно,
грустно,
грустно
Sad,
sad,
sad,
sad
(Motherfucker)
(Motherfucker)
Грустно,
грустно,
грустно,
грустно
Sad,
sad,
sad,
sad
(Motherfucker)
(Motherfucker)
Грустно,
грустно,
грустно,
грустно
Sad,
sad,
sad,
sad
(Motherfucker)
(Motherfucker)
Грустно,
грустно,
грустно,
грустно
Sad,
sad,
sad,
sad
(Motherfucker)
(Motherfucker)
Грустно,
грустно,
грустно,
грустно
Sad,
sad,
sad,
sad
(Motherfucker)
(Motherfucker)
Грустно,
грустно,
грустно,
грустно
Sad,
sad,
sad,
sad
(Motherfucker)
(Motherfucker)
Грустно,
грустно,
грустно,
грустно
Sad,
sad,
sad,
sad
(Motherfucker)
(Motherfucker)
Грустно,
грустно,
грустно,
грустно
Sad,
sad,
sad,
sad
(Motherfucker)
(Motherfucker)
Грустно,
грустно,
грустно,
грустно
Sad,
sad,
sad,
sad
(Motherfucker)
(Motherfucker)
Грустно,
грустно,
грустно,
грустно
Sad,
sad,
sad,
sad
(Motherfucker)
(Motherfucker)
Лето,
улетай
Summer,
fly
away
Лето,
засыпай
Summer,
fall
asleep
Лето,
улетай
Summer,
fly
away
Лето
засыпай
Summer,
fall
asleep
Motherfucker
Motherfucker
Motherfucker
Motherfucker
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.