Текст и перевод песни Баста - Пар
Брат,
пора
бы
выпустить
пар
Girl,
it's
time
to
let
off
some
steam,
Посмотри,
какое
солнце
на
небе
(sunshine)
Look
at
the
sun
shining
bright
in
the
sky
(sunshine)
Да,
жизнь
– бесценный
товар
Yes,
life
is
a
priceless
commodity,
Но
мы
зачем-то
меняем
время
на
деньги
But
for
some
reason
we
trade
our
time
for
money.
Брат,
пора
бы
выпустить
пар
Girl,
it's
time
to
let
off
some
steam,
Посмотри,
какое
солнце
на
небе
(я,
я,
ё)
Look
at
the
sun
shining
bright
in
the
sky
(yeah,
yeah,
yo)
Да,
жизнь
– бесценный
товар
Yes,
life
is
a
priceless
commodity,
Но
мы
зачем-то
меняем
время
на
деньги
But
for
some
reason
we
trade
our
time
for
money.
Кого-то
злят
таджики,
кого-то
б
в
джипе
Some
get
annoyed
by
Tajiks,
some
by
those
in
a
Jeep,
Плохой
сигнал
3G
или
вахтёрша
в
общежитии
A
bad
3G
signal
or
the
dorm's
grumpy
concierge.
Кого-то
злит
трико,
заправленное
в
носки
Some
get
annoyed
by
tracksuits
tucked
into
socks,
А
кого-то
коренные
злые
жители
Москвы
While
others
by
Moscow's
mean
native
folks.
Прикинь,
кого-то
злит
тандем
Imagine,
some
get
annoyed
by
the
tandem
in
power,
Или
что
понта
нет
от
их
тудэм-сюдэм
Or
the
lack
of
swagger
from
their
empty
promises.
Кого-то
злят
поборы,
отжимы,
откаты
Some
get
annoyed
by
bribes,
shakedowns,
kickbacks,
Или
то,
что
для
олигарха
в
роли
лоха
ты
Or
being
a
sucker
for
some
oligarch's
tricks.
Кого-то
злит
блатняк
в
метро
в
час-пик
Some
get
annoyed
by
loud
music
in
the
metro
at
rush
hour,
Кого
сверлящий
мозги
не
дающий
спать
москит
Others
by
the
sleep-depriving
buzzing
of
a
mosquito.
Злит
никчёмный
киносюжет,
пж
в
ЖЖ
Annoying
movie
plots,
"plz"
in
LiveJournal
posts,
Или
когда
бомжи
ночуют
у
тебя
на
этаже
Or
homeless
people
sleeping
on
your
floor,
those
ghosts.
Хочется
праздника,
но
не
позволяет
бюджет
You
crave
a
celebration,
but
the
budget's
tight,
Когда
не
важно,
кто
ты,
а
важно,
чей
ты
протеже
When
it's
not
who
you
are,
but
whose
protégé
you
might.
Злит,
когда
о
человеке
судят
по
ПМЖ
It's
annoying
when
people
are
judged
by
their
residence
permit,
Злит
когда,
когда,
когда
много
рифм
на
букву
"ж"
Annoying
when,
when,
when
too
many
rhymes
end
with
"it".
Злит
хамство
оператора
на
том
конце
провода
The
rudeness
of
the
operator
on
the
other
end
gets
on
your
nerves,
При
встрече
разломал
бы
этого
робота
If
I
met
him,
I'd
break
that
robot
into
shards.
Кого-то
злят
продажные
стервы
Some
get
annoyed
by
corrupted,
heartless
girls,
Бодяженный
первый,
в
багажнике
тело
Diluted
vodka,
a
dead
body
in
the
trunk
unfurled.
Кого-то
злит
рост
цен
на
бензин
Some
get
annoyed
by
rising
gas
prices,
Внезапный
визит
пьяных
грузин
A
sudden
visit
from
drunk
Georgians,
no
surprises.
Злит
потерявший
страх
верзила,
который
дерзит
The
fearless
giant
who
dares
to
disrespect,
Злит
грязнуля,
вблизи
от
которого
разит
The
dirty
slob
whose
stench
you
can't
neglect.
Кого-то
злит
медлительный
официант
Some
get
annoyed
by
the
slow
waiter,
Или
когда
под
официальной
маской
нет
лица
Or
when
behind
an
official
mask,
there's
no
face,
no
creator.
Кого-то
злят
гей-парады,
а
кто-то
им
рад
Some
get
annoyed
by
gay
parades,
while
others
are
glad,
Кто-то
всегда
за
и
услужливо
лижет
зад
Some
always
agree
and
eagerly
kiss
ass,
so
sad.
Кого-то
злит
мой
голос
или
внешний
вид,
Some
get
annoyed
by
my
voice
or
my
appearance,
Но
ведь
я
не
бог,
чтобы
всем
меня
любить
But
I'm
not
God,
to
be
loved
by
everyone,
that's
the
clearance.
Да
тут
и
так
слишком
много
злобы,
а
жизнь
– бесценный
товар
There's
already
too
much
anger
here,
and
life
is
a
priceless
commodity,
Сделай
глубокий
вдох,
время
выпустить
пар
Take
a
deep
breath,
girl,
it's
time
to
let
off
some
steam,
set
yourself
free.
Брат,
пора
бы
выпустить
пар
Girl,
it's
time
to
let
off
some
steam,
Посмотри,
какое
солнце
на
небе
(sunshine)
Look
at
the
sun
shining
bright
in
the
sky
(sunshine)
Да,
жизнь
– бесценный
товар
Yes,
life
is
a
priceless
commodity,
Но
мы
зачем-то
меняем
время
на
деньги
But
for
some
reason
we
trade
our
time
for
money.
Брат,
пора
бы
выпустить
пар
Girl,
it's
time
to
let
off
some
steam,
Посмотри,
какое
солнце
на
небе
(я,
я,
ё)
Look
at
the
sun
shining
bright
in
the
sky
(yeah,
yeah,
yo)
Да,
жизнь
– бесценный
товар
Yes,
life
is
a
priceless
commodity,
Но
мы
зачем-то
меняем
время
на
деньги
But
for
some
reason
we
trade
our
time
for
money.
Кого-то
злит
рэп
на
русском
языке
Some
get
annoyed
by
rap
in
Russian,
Или
когда
говорят,
как
надо
и
кто
за
кем
Or
when
people
dictate
what's
right
and
who
follows
whom.
Или
когда
шевелят
языком,
потом
мозгами
Or
when
they
talk
before
they
think,
a
common
doom,
Или
когда
самый
нужный
номер
отключён
или
занят
Or
when
the
number
you
need
is
off
or
engaged,
in
a
tomb.
Кого-то
злят
мигалки,
синие
вёдра
Some
get
annoyed
by
flashing
lights,
blue
buckets
(cop
cars),
Или
лишние
калории,
целлюлит
на
заднице
и
бёдрах
Or
extra
calories,
cellulite
on
asses
and
thighs,
battle
scars.
Кого-то
злит
пятно,
посаженное
на
любимый
пиджак
Some
get
annoyed
by
a
stain
on
their
favorite
jacket,
Или
то,
что
нужно
держать
себя
в
руках
Or
the
need
to
keep
it
together,
always
enact.
Злит
корпоратив
и
душная
тупость
коллег
Corporate
parties
and
the
suffocating
stupidity
of
colleagues,
Злят
грязные
триумфы
моральных
калек
The
dirty
triumphs
of
moral
cripples,
colleagues.
Кого-то
злят
критические
дни
или
кризис
жанра
Some
get
annoyed
by
periods
or
a
creative
block,
Жадный
муж
или
тёщино
ядовитое
жало
A
greedy
husband
or
a
mother-in-law's
poisonous
talk.
Кого-то
злят
успехи
близких
и
душит
жаба
Some
get
annoyed
by
the
success
of
others,
envy's
sting,
Кого-то
наглость
и
хамство
сержанта
Some
by
the
arrogance
and
rudeness
of
a
sergeant,
a
mean
thing.
Кого-то
злит
злой
коммент
под
фоткой
Some
get
annoyed
by
a
mean
comment
under
a
photo,
Или
мучительница-совесть,
хлестающая
плёткой
Or
a
tormenting
conscience,
whipping
with
a
lash,
like
a
motto.
Злят
устные
ужимки
и
много
лжи
Annoying
facial
expressions
and
too
many
lies,
Или
когда
глумятся
над
тем,
чем
принято
дорожить
Or
when
people
mock
what's
supposed
to
be
cherished,
no
cries.
Кого-то
злит
плохое
вино
и
тухлые
устрицы
Some
get
annoyed
by
bad
wine
and
rotten
oysters,
А
кого-то
то,
что
улица
теперь
не
улица
And
some
by
the
fact
that
the
street
is
no
longer
a
place
for
joysters.
Злят
умники
и
умницы
в
программе
"Умники
и
умницы"
The
know-it-alls
on
the
show
"Clever
and
Cleverer",
Злят
надутые
индюки
и
пафосные
курицы
The
puffed-up
turkeys
and
the
pompous
chickens,
whatever.
Кого-то
злит
брожение
в
умах
и
Дом
2
Some
get
annoyed
by
the
turmoil
in
minds
and
reality
shows
like
"Dom
2",
А
кого-то
привезённый
из
Америки
глючный
iPad
And
some
by
a
glitchy
iPad
brought
from
America,
boo
hoo.
Кого-то
злят
романтики,
влюблённые
юнцы
Some
get
annoyed
by
romantics,
young
lovers
in
their
prime,
Кого-то
злит
равнодушие
и
цинизм
Some
by
indifference
and
cynicism,
a
waste
of
time.
Да
тут
и
так
слишком
много
злобы,
а
жизнь
– бесценный
товар
There's
already
too
much
anger
here,
and
life
is
a
priceless
commodity,
Сделай
глубокий
вдох,
время
выпустить
пар
Take
a
deep
breath,
girl,
it's
time
to
let
off
some
steam,
set
yourself
free.
Брат,
пора
бы
выпустить
пар
Girl,
it's
time
to
let
off
some
steam,
Посмотри,
какое
солнце
на
небе
(sunshine)
Look
at
the
sun
shining
bright
in
the
sky
(sunshine)
Да,
жизнь
– бесценный
товар
Yes,
life
is
a
priceless
commodity,
Но
мы
зачем-то
меняем
время
на
деньги
But
for
some
reason
we
trade
our
time
for
money.
Брат,
пора
бы
выпустить
пар
Girl,
it's
time
to
let
off
some
steam,
Посмотри,
какое
солнце
на
небе
(я,
я,
ё)
Look
at
the
sun
shining
bright
in
the
sky
(yeah,
yeah,
yo)
Да,
жизнь
– бесценный
товар
Yes,
life
is
a
priceless
commodity,
Но
мы
зачем-то
меняем
время
на
деньги
But
for
some
reason
we
trade
our
time
for
money.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.