Баста - Это все - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Баста - Это все




Это все
This Is All
Это всё, что останется после меня.
This is all that will remain after me.
Это всё, что возьму я с собой.
This is all that I will take with me.
Это всё, что останется после меня.
This is all that will remain after me.
Это всё, что возьму я с собой.
This is all that I will take with me.
Все ушли, меняю шрифт, собираюсь мыслями, пиши.
Everyone is gone, I change the font, gather my thoughts, write.
Просто все ушли, а я до сих пор жив.
Everyone is gone, and I'm still alive.
Полёт. Над проспастью во ржи.
Flight. Over the rye abyss.
Просто все ушли, ни звонка и ни строчки,
Everyone is gone, no call, no lines,
Нет пропущенных и не прочитанных на почте.
No missed or unread emails.
Наверное, каждый с прошлым связан прочно,
Maybe everyone is connected to the past tightly,
А то много такого, что мешает спать ночью.
And there are many things that keep you awake at night.
Ушли именно те, кто нужен как воздух,
The ones who are gone are the ones who are needed like air,
Те без кого этот мир обречен замерзнуть.
Those without whom this world is doomed to freeze.
Ушли, как выходят в открытый космос,
They left like they were going into outer space,
Обрубив трос в невесомость.
Severing the rope into weightlessness.
Все ушли кто куда, кто зачем, не взяв с собой ключей,
Everyone is gone where and why, without taking the keys,
Ушли вот так вот просто, как уходит последний поезд.
They left like that, just like the last train leaving.
Ушли вырвав себя с корнем, одни просили о пощаде, другие молчали гордо.
They left, tearing themselves out by the roots, some asked for mercy, others were silent with pride.
Ушли прислав вместо себя похоронку,
They left, sending a death notice instead of themselves,
Оставшись лишь в кадрах фронтовых хроник.
Remaining only in the footage of war chronicles.
Ушли, оставив дом на откуп мародерам.
They left, leaving the house to be plundered.
Горе родным. Кино плохим актерам.
Woe to the family. Cinema to bad actors.
Это не упрёк, это крик души,
This is not a reproach, this is a cry from the heart,
Просто так случилось просто все ушли.
It just happened everyone just left.
Это всё, что останется после меня.
This is all that will remain after me.
Это всё, что возьму я с собой.
This is all that I will take with me.
Это всё, что останется после меня.
This is all that will remain after me.
Это всё, что возьму я с собой.
This is all that I will take with me.
Тут нет никого, не ищи все ушли,
There's no one here, don't look everyone is gone,
За вершинами непокоренных вершин.
Behind the peaks of unconquered peaks.
Ушли за прощением в каждый свой монастырь,
They left for forgiveness to each of their monasteries,
Таща волоком неподъемные кресты.
Dragging unbearable crosses behind them.
Ушли не простив другим ошибок,
They left without forgiving others' mistakes,
Не научившись игнорировать фальшивок.
Without learning to ignore fakes.
Утратив надежду подобрать ключи к шифру,
Having lost hope of finding the keys to the cipher,
Ушли, как уходят в грустных фильмах.
They left like they do in sad movies.
Просто выйдя за скобки, в окно разлетевшись на осколки,
Just going beyond the parentheses, flying out the window into pieces,
Всё объяснив в письме, несколько слов, как следы на песчанной косе.
Explaining everything in a letter, a few words, like footprints on a sandy spit.
Оставшись с нами лишь голосом из песен,
Remaining with us only as a voice from the songs,
Со старых касет, поющих на распев песни о весне.
From old cassettes, singing songs about spring.
Ушли и не шлют новостей, иногда приходят во сне,
They left and don't send news, sometimes they come in dreams,
Уходят как уходит в пустыню аскет, разрушив плен тесных стен,
They leave as an ascetic leaves into the desert, destroying the captivity of narrow walls,
Удалив себя из всех досье.
Deleting themselves from all dossiers.
По росе... На рассвет.
Through the dew... At dawn.
Это всё, что останется после меня.
This is all that will remain after me.
Это всё, что возьму я с собой.
This is all that I will take with me.
Это всё, что останется после меня.
This is all that will remain after me.
Это всё, что возьму я с собой.
This is all that I will take with me.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.