Каста - Прошел через - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Каста - Прошел через




Прошел через
Went Through
Хоть ты малой ещё, но это твой финальный пункт
Though you're still young, this is your final stop
Пусть я чудовище, и я тебя бросаю тут
I may be a monster, but I'm leaving you here
Ты мне не культ, от моей жизни брал ты пульт
You're not my cult, you held the remote to my life
И я брошу тебя в глуши, ты обо мне забудь
And I'll abandon you in the wilderness, forget about me
Я с твоей помощью утратил всё, чего достиг
With your help, I lost everything I achieved
Ты словно оползень тянул меня под лопасти
Like a landslide, you pulled me under the blades
Кончай, малец, каприз это конец игры
Stop it, kid, your whim it's the end of the game
Во-первых, теперь не будет больше "во-вторых"
Firstly, there won't be any "secondly" anymore
Прощай, сумбур, и я готов на эту жертву
Farewell, chaos, and I'm ready for this sacrifice
Всё будет по уму, расставлю всё по этажеркам
Everything will be in order, I'll arrange everything on shelves
Дикий настрой мой мгновенно испарился
My wild mood instantly evaporated
Я приручил огонь, не ем больше сырым всё
I tamed the fire, I no longer eat everything raw
Это мой зрелый пик и твой тупик
This is my mature peak and your dead end
Пора между нами верёвочный мост перерубить
It's time to cut the rope bridge between us
И наших беззаботных времён мне не жаль
And I don't regret our carefree times
Ты мне не нужен, непутёвый ребёнок, прощай
I don't need you, useless child, goodbye
Вот и я прошёл через...
So I went through...
Вот я и сказал про...
So I spoke about...
Вот оно и пропелось
So it was sung
Вот оно и прошло
So it passed
Вот я и прошёл через...
So I went through...
Вот я и сказал про...
So I spoke about...
Вот оно и пропелось
So it was sung
Вот оно и прошло
So it passed
FIFA на PlayStation или футбольный мячик?
FIFA on PlayStation or a soccer ball?
О чём на самом деле мечтает маленький мальчик?
What does a little boy really dream of?
Мама не знает, мама сама как дитя
Mom doesn't know, Mom is like a child herself
Мама не злая, маме попросту не до тебя
Mom isn't evil, Mom simply doesn't have time for you
Nike или Bosco? Как выглядеть броско?
Nike or Bosco? How to look flashy?
Что же на самом деле тревожит подростка?
What really worries a teenager?
Мама не знает, мама всегда занята допоздна
Mom doesn't know, Mom is always busy until late
Мама не злая, ей просто незачем всё это знать
Mom isn't evil, she just doesn't need to know all this
Первый прокол в отношениях, камень на шее
The first puncture in a relationship, a stone on the neck
Что же на самом деле нужно этому юноше?
What does this young man really need?
Мама не знает, её не интересует вообще
Mom doesn't know, she's not interested at all
Мама не злая, у мамы нет свободных ушей
Mom isn't evil, Mom doesn't have free ears
Дом, семья и машины, я на вершине
House, family, and cars, I'm at the top
Но что на самом деле нужно мужчине?
But what does a man really need?
Мама не знает, мама не скажет сыну: "Горжусь"
Mom doesn't know, Mom won't tell her son: "I'm proud"
Мама не злая, да и я, мама, зла не держу
Mom isn't evil, and I, Mom, don't hold any grudges
Вот и я прошёл через...
So I went through...
Вот я и сказал про...
So I spoke about...
Вот оно и пропелось
So it was sung
Вот оно и прошло
So it passed
Вот я и прошёл через...
So I went through...
Вот я и сказал про...
So I spoke about...
Вот оно и пропелось
So it was sung
Вот оно и прошло
So it passed
Не смешно теперь никому, как я бормочу и хмурюсь
It's not funny to anyone now how I mumble and frown
Не оценит никто моих шуток с заявкой на мудрость
No one will appreciate my jokes with a claim to wisdom
Не для кого быть исключительным, буду обычным
There's no one to be exceptional for, I'll be ordinary
Прикинусь просто жителем про всё забывшим
I'll pretend to be just a resident who forgot everything
Ей не нравится "Ла-Ла Ленд", но он нетленен
She doesn't like "La-La Land", but it's timeless
Хотя на Кинопоиске лишь семь и девять
Although on Kinopoisk it's only seven and nine
Осталось два и один, мы уже в поиске и делим
There are two and one left, we are already searching and dividing
Расстались два те, что были одним целым
Two parted those who were once one
С мыслей содрало листву заботы и тепла
The foliage of care and warmth was ripped from my thoughts
Ветви голые в шкафу, пустые вешала'
Bare branches in the closet, empty hangers
Шалаш, из которого выдул сквозняк рай
A hut from which a draft blew out paradise
Бутафория, хотя строили вроде как храм
Props, although we built it like a temple
Куплю вина, но выброшу с огорчением
I'll buy wine, but I'll throw it away with sorrow
Вино призраков прошлого оживит, зачем мне?
The wine will revive the ghosts of the past, why do I need it?
Я железо, на мне дождевик, я кочевник
I'm iron, I have a raincoat on, I'm a nomad
Ну чё, вольный эмси, подотвык? С возвращением
Well, free emcee, got used to it? Welcome back
Вот и я прошёл через...
So I went through...
Вот я и сказал про...
So I spoke about...
Вот оно и пропелось
So it was sung
Вот оно и прошло
So it passed
Вот я и прошёл через...
So I went through...
Вот я и сказал про...
So I spoke about...
Вот оно и пропелось
So it was sung
Вот оно и прошло всё
So it all passed
"Давай играть. Папа, давай играть"
"Let's play. Dad, let's play"
Глухая белая дверь. "Папа, давай играть"
A deaf white door. "Dad, let's play"
Папа работает там, папе нельзя мешать
Dad is working there, Dad can't be disturbed
Но я скулю в дверную щель: "Папа, давай играть"
But I whine through the door crack: "Dad, let's play"
Дверь в комнату отца открыта
The door to my father's room is open
Теперь иголка будет шить без ниток
Now the needle will sew without thread
Зеркала завешаны нельзя смотреться
The mirrors are covered you can't look
Я возвращаюсь в детскую там больше нет детства
I return to the nursery there is no more childhood
Я ждал его всё лето с работы к пяти
I waited for him all summer from work until five
Странно это ждать того, кто не сможет прийти
It's strange to wait for someone who can't come
Интересно, наблюдал ли он за мной с небес?
I wonder if he watched me from heaven?
Как я завидовал соседу: у него есть отец
How I envied my neighbor: he has a father
"Алло, дочурка, да, приземлился. Слышно?
"Hello, daughter, yes, I landed. Can you hear me?
Везёт тебе, у тебя есть отец, малышка
You're lucky, you have a father, baby
Я на пару дней всего; знаю, тебе в школу
I'm only here for a couple of days; I know you have school
Давай-ка весело прогуляем её что ли?"
Let's skip it and have some fun, shall we?"






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.