Каста - Серёга-водолаз - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Каста - Серёга-водолаз




Серёга-водолаз
Seryoga the Diver
Суд идет, mothafucka, всем всплыть
Court is in session, mothafucka, everyone surface
Да ваша честь, как свидетель я
Your Honor, I'm here as a witness
Явился, и хочу ввести в курс вас
I've arrived and want to fill you in
Кое-каких важных сведений
On some important information, darling
Сергея затопил я как то раз
I flooded Sergey's place once
Он мой сосед, моя дверь над ним
He's my neighbor, my door is above his
У меня вода полдня лилась
My water was running for half a day
В ответ он ничего не сделал мне
He didn't do anything in response
Так я узнал что Серёгаводолаз
That's how I found out Seryoga's a diver, you see
Или еще, вот пример вам
Or here's another example for you, babe
Полчаса стою в пробке, на нервах
Stuck in traffic for half an hour, getting on my nerves
Пробка два километра, наверное
The jam must be two kilometers long
Серый вышел, и почти мгновенно
Sergey got out, and almost instantly
Все поехали, я к нему свернул
Everyone started moving, so I pulled over to him
Сдвинул он к бордюру битый таз
He moved his beat-up car to the curb
Может это и не правомерно
Maybe it wasn't exactly legal
Но таков Серёга-водолаз
But that's Seryoga the Diver for you, sweetheart
Акваланг, пара ласт, длинный шланг
Scuba gear, a pair of fins, a long hose
Вот весь Серёга-водолаз
That's all there is to Seryoga the Diver
Акваланг, пара ласт, длинный шланг
Scuba gear, a pair of fins, a long hose
Вот весь Серёга-водолаз
That's all there is to Seryoga the Diver
Ваша честь, как свидетель и как его друг
Your Honor, as a witness and his friend
Прошу учесть, что работа его тяжкий труд
I ask you to consider that his work is hard labor
Сам Серёга конечно не будет хвастать
Sergey himself, of course, won't brag
Но на такой работе опасной так легко склеить ласты
But in such a dangerous job, it's easy to kick the bucket
Да, работа не всегда есть
Yes, there isn't always work
Но он делает её на совесть и другим на зависть
But he does it conscientiously and to the envy of others
Сколько раз смотрел акуле в пасть, скольких спас
How many times he looked a shark in the mouth, how many he saved
Хороший парень, Серёга-Водолаз
He's a good guy, Seryoga the Diver
Да, на всех побережьях дети у Серёжи
Yes, Seryozha has kids on every coast
Но он чем может им всем, нет-нет, да поможет
But he helps them all as much as he can
Ну подумаешь поднял сундук со дна
So what if he lifted a chest from the bottom of the sea?
А вы такого человека, вдруг, в зал суда
And you suddenly drag such a man into the courtroom
Ведь он же себе ни рубля не взял
He didn't take a single ruble for himself
Всё отдал детям своим, а иначе и нельзя
He gave everything to his children, there's no other way
Вот вы скажите-ка, ну кто из вас
Tell me, which of you
Не поступил бы как Серёга-водолаз
Wouldn't have done the same as Seryoga the Diver?
Акваланг, пара ласт, длинный шланг
Scuba gear, a pair of fins, a long hose
Вот весь Серёга-водолаз
That's all there is to Seryoga the Diver
Акваланг, пара ласт, длинный шланг
Scuba gear, a pair of fins, a long hose
Вот весь Серёга-водолаз
That's all there is to Seryoga the Diver
Хватит разводить галиматью
Stop this nonsense, woman
Я свою вину не признаю
I don't admit my guilt
Служу я Посейдону, пусть он назначит судью
I serve Poseidon, let him be my judge
А то какая-то Фемида мне тут шьет статью
This Themis lady is trying to pin some article on me
Хожу по дну я уже третий десяток
I've been walking the seabed for three decades now
С тех пор как я утонул, я дал ему присягу
Ever since I drowned, I swore an oath to him
Любой даёт присягу, кого на дне он спас
Everyone who he saves at the bottom swears an oath
И благодарен ему Серёга-водолаз
And Seryoga the Diver is grateful to him
И я поклялся тогда очистить дно от свалок
And I swore then to clear the bottom of the sea of garbage
Золото не красть, в жёны не брать русалок
Not to steal gold, not to marry mermaids
С бухлом я завязал, и завязал с соломой
I quit booze and I quit smoking
С тех пор на суше я в гостях, а под водой я дома
Since then, on land I'm a guest, but underwater I'm at home
Все эти годы я пахал без зарплаты-оклада
All these years I've been working without a salary
Но клятву я сдержал, и лично получил награду
But I kept my oath, and I personally received a reward
От Посейдона, он мне сказал с глазу на глаз:
From Poseidon, he told me face to face:
"Бери сундук, Серёга-Водолаз"
"Take the chest, Seryoga the Diver"
Акваланг, пара ласт, длинный шланг
Scuba gear, a pair of fins, a long hose
Вот весь Серёга-водолаз
That's all there is to Seryoga the Diver
Акваланг, пара ласт, длинный шланг
Scuba gear, a pair of fins, a long hose
Вот весь Серёга-водолаз
That's all there is to Seryoga the Diver






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.