Текст и перевод песни Каста - Тырим
Я
был
угнетён,
обречён,
но
услышал
вашу
речь
I
was
oppressed,
doomed,
but
I
heard
your
speech,
girl
Это
было
как
огонь
горячо,
и
смогло
меня
зажечь
It
was
like
fire,
so
hot,
and
it
managed
to
ignite
me
Вы
сказали,
что
ещё
не
в
счёт,
сколько
силы
я
отдал
You
said
it
didn't
matter
how
much
strength
I'd
given
Вы
сказали,
что
всё
нипочём,
если
выдержать
удар
You
said
nothing
could
touch
me
if
I
could
withstand
the
blow
И
ничто
не
важно
для
победы,
кроме
моей
воли
победить
And
nothing
matters
for
victory
but
my
will
to
win
Я
в
себя
опять
поверил,
хоть
вчера
кричал,
Да
пропади
I
believe
in
myself
again,
though
yesterday
I
cried,
"Go
to
hell!"
Как
вы
в
курсе
наших
нужд,
как
об
этом
всём
известно
вам?
How
do
you
know
our
needs,
how
do
you
know
all
this?
Как
находите
вы
ключ,
как
вы
подбираете
слова?
How
do
you
find
the
key,
how
do
you
choose
the
words?
Тырим,
тырим-тырим,
тырим-тырим-тырим
Borrowing,
borrowing,
borrowing,
borrowing,
borrowing
Тырим-тырим,
тырим-тырим-тырим
(Тырим,
тырим,
тырим,
тырим)
Borrowing,
borrowing,
borrowing,
borrowing
(Borrowing,
borrowing,
borrowing,
borrowing)
Тырим-тырим,
тырим-тырим-тырим
(Тырим,
тырим,
тырим,
тырим)
Borrowing,
borrowing,
borrowing,
borrowing
(Borrowing,
borrowing,
borrowing,
borrowing)
Тырим-тырим,
тырим-тырим-тырим
(Тырим,
тырим,
тырим,
тырим)
Borrowing,
borrowing,
borrowing,
borrowing
(Borrowing,
borrowing,
borrowing,
borrowing)
Ты
мне
только
верь,
я
подготовлю
стены
под
покраску
(тырим)
Just
trust
me,
baby,
I'll
prep
the
walls
for
painting
(borrowing)
Поменяю
дверь
и
поменяю
древний
унитаз
твой
I'll
change
the
door
and
I'll
change
your
ancient
toilet
Закупаем
алебастр
(тырим),
термовлагостойкой
пастой
We're
buying
alabaster
(borrowing),
moisture-resistant
paste
Тебе
во
как
вставит
этот
мастер
вместо
окон
старых
экопластик
You'll
see
how
this
master
will
install
eco-plastic
instead
of
your
old
windows
Из-за
денег
ты
переживаешь
понапрасну
You're
worrying
about
money
for
nothing
Я
ж
не
злодей,
нет,
взять
у
тебя
— не
значит
украсть
их
I'm
not
a
villain,
no,
taking
from
you
doesn't
mean
stealing
it
Этот
ремонт
ого-го
во
что
встал
бы
тебе
This
renovation
would
have
cost
you
a
fortune,
darling
Если
б
я
был
ООО,
представь,
а
я
— ИП
If
I
were
an
LLC,
imagine,
but
I'm
an
individual
entrepreneur
Тырим,
тырим-тырим,
тырим-тырим-тырим
Borrowing,
borrowing,
borrowing,
borrowing,
borrowing
Тырим-тырим,
тырим-тырим-тырим
(Тырим,
тырим,
тырим,
тырим)
Borrowing,
borrowing,
borrowing,
borrowing
(Borrowing,
borrowing,
borrowing,
borrowing)
Тырим-тырим,
тырим-тырим-тырим
(Тырим,
тырим,
тырим,
тырим)
Borrowing,
borrowing,
borrowing,
borrowing
(Borrowing,
borrowing,
borrowing,
borrowing)
Тырим-тырим,
тырим-тырим-тырим
(Тырим,
тырим,
тырим,
тырим)
Borrowing,
borrowing,
borrowing,
borrowing
(Borrowing,
borrowing,
borrowing,
borrowing)
В
этом
новом
устройстве
целый
ряд
инноваций
This
new
device
has
a
whole
range
of
innovations
Не
смотрите
на
сходство
с
иностранным
девайсом
Don't
look
at
the
similarities
with
foreign
devices
Роспатент
6-7-8,
не...
не,
не
как
у
канадцев
RosPatent
6-7-8,
no...
no,
not
like
the
Canadians'
Разработка
ведётся
из
бюджетных
дотаций
(тырим)
Development
is
carried
out
from
budget
subsidies
(borrowing)
Мы
команда
креативных
новых
профессионалов
We
are
a
team
of
creative
new
professionals
Уникальный,
эффективный,
свежий,
нестандартный
навык
Unique,
effective,
fresh,
unconventional
skills
Ивентам,
нами
проводимым,
в
мире
не
найти
аналог
The
events
we
hold
are
unparalleled
in
the
world
Мы
вернёмся
с
нарративом,
с
новым
брифом,
а
пока
мы
We'll
be
back
with
a
narrative,
a
new
brief,
but
for
now
we're
Тырим,
тырим-тырим,
тырим-тырим-тырим
Borrowing,
borrowing,
borrowing,
borrowing,
borrowing
Тырим-тырим,
тырим-тырим-тырим
(Тырим,
тырим,
тырим,
тырим)
Borrowing,
borrowing,
borrowing,
borrowing
(Borrowing,
borrowing,
borrowing,
borrowing)
Тырим-тырим,
тырим-тырим-тырим
(Тырим,
тырим,
тырим,
тырим)
Borrowing,
borrowing,
borrowing,
borrowing
(Borrowing,
borrowing,
borrowing,
borrowing)
Тырим-тырим,
тырим-тырим-тырим
(Тырим,
тырим,
тырим,
тырим)
Borrowing,
borrowing,
borrowing,
borrowing
(Borrowing,
borrowing,
borrowing,
borrowing)
Искусство?
Это
типа
Art?
That's
like,
about
us,
we
push
the
boundaries
Про
нас,
мы
выходим
за
грани
Tasteless?
Dude,
you're
just
Безвкусно?
Парень,
ты
просто
Not
in
the
know,
and
the
subject
is
sacred
Не
в
теме,
а
тема
сакральна
You
know,
sweetheart?
Ведь
каждый
наш
художественный
жест
Because
every
artistic
gesture
we
make
Есть
творческий
и
множественный
акт
Is
a
creative
and
multiple
act
Проецируя
на
вас
манифест
Projecting
a
manifesto
onto
you
Мы
транслируем
в
века
артефакт
We
transmit
an
artifact
through
the
ages
Ты
не
находишь
себя
в
нас
You
don't
find
yourself
in
us
Тебя
здесь
нет,
вот
именно
You're
not
here,
that's
right
Всё
время
хейтишь
нас
You're
always
hating
on
us
Но
типа
хочешь
быть
одним
из
нас
But
you
kinda
wanna
be
one
of
us
Наш
духовный
вектор
— индивидуальность
в
кубе
Our
spiritual
vector
is
individuality
cubed
Наш
гений
совокупен,
плебеев
ставит
в
ступор
Our
combined
genius
stuns
the
plebeians
Эфиров
просто
не
хотим,
мы
там
не
мелькаем
We
just
don't
want
airtime,
we
don't
flash
around
there
Образ
наш
неповторим
и
уникален
Our
image
is
unique
and
unparalleled
Тырим,
тырим-тырим,
тырим-тырим-тырим
Borrowing,
borrowing,
borrowing,
borrowing,
borrowing
Тырим-тырим,
тырим-тырим-тырим
(Тырим,
тырим,
тырим,
тырим)
Borrowing,
borrowing,
borrowing,
borrowing
(Borrowing,
borrowing,
borrowing,
borrowing)
Тырим-тырим,
тырим-тырим-тырим
(Тырим,
тырим,
тырим,
тырим)
Borrowing,
borrowing,
borrowing,
borrowing
(Borrowing,
borrowing,
borrowing,
borrowing)
Тырим-тырим,
тырим-тырим-тырим
(Тырим,
тырим,
тырим,
тырим)
Borrowing,
borrowing,
borrowing,
borrowing
(Borrowing,
borrowing,
borrowing,
borrowing)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: владислав валерьевич лешкевич, антон сергеевич мишенин, андрей леонидович пасечный, м. епифанов шым
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.