Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sevah O Thalassinos
Sindbad der Seefahrer
Στο
φιλντισένιο
μου
μαρκούτσι
In
meiner
Elfenbeinpfeife
γαλέρες
έρχονται
και
πάνε
kommen
und
gehen
Galeeren
ρεσάλτα
κάνουνε
οι
μούτσοι
entern
die
Schiffsjungen
κι
οι
πειρατές
μεθοκοπανε
und
die
Piraten
saufen
στο
καπηλειό
το
λιμανίσιο
in
der
Hafenkneipe
να
σ'
αγαπήσω
soll
ich
dich
lieben?
Σαρακηνοί
και
Βενετσάνοι
Sarazenen
und
Venezianer
πιάνουν
και
δένουν
στο
κατάρτι
fangen
und
binden
an
den
Mast
ελόγου
μου
τον
καπετάν
Γιάννη
meinen
Kapitän
Jannis
το
παλληκάρι
τον
αντάρτη
den
tapferen
Burschen,
den
Rebellen
τον
άντρακλα
τον
πελαγίσιο
den
Kerl
vom
offenen
Meer
να
σ'
αγαπήσω
soll
ich
dich
lieben?
Κι
εκεί
στου
μακελειού
την
άψη
Und
dort,
in
der
Hitze
des
Gemetzels
δαγκώνω
τα
σχοινιά
τα
λύνω
beiße
ich
die
Seile
durch,
löse
sie
και
μα
τον
Άγιο
Κωνσταντίνο
und
beim
Heiligen
Konstantin
όλους
τους
ρίχνω
μες
στη
χάψη
werfe
ich
sie
alle
in
den
Schlund
δεμένους
με
τα
χέρια
πίσω
mit
auf
dem
Rücken
gebundenen
Händen
πώς
να
μην
σ'
αγαπήσω;
wie
könnte
ich
dich
nicht
lieben?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Elefterios Papadopoulos, Manos Loizos
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.