Текст и перевод песни 周杰倫 - 千里之外
千里之外
A Thousand Miles Away
屋簷如懸崖
The
eaves
are
like
a
cliff
風鈴如滄海
The
windchime
is
like
the
sea
我等燕歸來
I
wait
for
the
swallows
to
return
演一場意外
To
play
out
an
accident
妳悄然走開
You
quietly
walked
away
故事在城外
The
story
is
outside
the
city
濃霧散不開
The
thick
fog
does
not
dissipate
看不清對白
I
can't
see
the
dialogue
clearly
風聲不存在
The
sound
of
the
wind
does
not
exist
是我在感慨
It
is
me
who
is
sighing
夢醒來
When
I
wake
up
from
a
dream
是誰在窗台
Who
is
on
the
windowsill
那薄如蟬翼的未來
The
paper-thin
future
禁不起誰來拆
Can't
stand
anyone
coming
to
destroy
it
千里之外
A
thousand
miles
away
你無聲黑白
You
are
silent,
black
and
white
或許不該
Perhaps
it
should
not
be
太遙遠的相愛
Love
that
is
too
far
away
妳是否還在
Are
you
still
there
琴聲何來
Where
does
the
sound
of
the
zither
come
from
生死難猜
Life
and
death
are
hard
to
guess
聞淚聲入林
尋梨花白
只得一行青苔
I
hear
the
sound
of
tears
entering
the
forest,
looking
for
white
pear
blossoms,
but
only
a
line
of
moss
天在山之外
雨落花台
我兩鬢斑白
Heaven
is
beyond
the
mountain,
rain
falls
on
the
flower
platform,
my
temples
are
graying
聞淚聲入林
尋梨花白
只得一行青苔
I
hear
the
sound
of
tears
entering
the
forest,
looking
for
white
pear
blossoms,
but
only
a
line
of
moss
天在山之外
雨落花台
我等妳來
Heaven
is
beyond
the
mountain,
rain
falls
on
the
flower
platform,
I
wait
for
you
to
come
一身琉璃白
A
body
of
glazed
white
透明著塵埃
Transparent
with
dust
妳從雨中來
You
come
from
the
rain
詩化了悲哀
Poeticizing
sadness
我淋濕現在
I
am
soaked
in
the
present
芙蓉水面採
Picking
water
lilies
on
the
surface
of
the
lotus
pond
船行影猶在
The
boat
is
gone
but
its
shadow
remains
妳卻不回來
But
you
do
not
return
被歲月覆蓋
Covered
by
the
years
妳說的花開
You
said
the
flowers
bloomed
過去成空白
The
past
becomes
blank
夢醒來
When
I
wake
up
from
a
dream
是誰在窗台
Who
is
on
the
windowsill
那薄如蟬翼的未來
The
paper-thin
future
禁不起誰來拆
Can't
stand
anyone
coming
to
destroy
it
千里之外
A
thousand
miles
away
你無聲黑白
You
are
silent,
black
and
white
或許不該
Perhaps
it
should
not
be
太遙遠的相愛
Love
that
is
too
far
away
妳是否還在
Are
you
still
there
琴聲何來
Where
does
the
sound
of
the
zither
come
from
生死難猜
Life
and
death
are
hard
to
guess
千里之外
A
thousand
miles
away
妳無聲黑白
You
are
silent,
black
and
white
或許不該
Perhaps
it
should
not
be
太遙遠的相愛
Love
that
is
too
far
away
妳是否還在
Are
you
still
there
琴聲何來
Where
does
the
sound
of
the
zither
come
from
生死難猜
Life
and
death
are
hard
to
guess
用一生去等待
Use
a
lifetime
to
wait
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: CHOU JAY, 方 文山, 方 文山
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.