Текст и перевод песни Jay Chou - 嘻哈空姐
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
起落架離開地上
啊!
空姐親切的講
Шасси
отрывается
от
земли,
ах!
Стюардесса
любезно
говорит,
請我打開遮陽板
啊!
將安全帶繫上
Просит
меня
открыть
солнцезащитный
козырек,
ах!
И
пристегнуть
ремень
безопасности.
接著問是否用餐
啊!
需不需要毛毯
Затем
спрашивает,
буду
ли
я
ужинать,
ах!
Нужно
ли
мне
одеяло.
而我沉睡在客艙
啊!
夢境在我正上方
А
я
сплю
в
салоне,
ах!
Сон
надо
мной.
(她沒有狐狸臉蛋
竟然可以這麼耐看)
(У
нее
нет
лисьего
личика,
но
она
такая
привлекательная.)
髮香(愛愛愛愛上
醒來在飛機上
座位還在晃)
Аромат
волос
(Люб-люб-любовь!
Просыпаюсь
в
самолете,
кресло
все
еще
качается.)
一半(她放慢腳步想我拼命跑想我去追上
Наполовину
(Она
замедляет
шаг,
я
изо
всех
сил
бегу,
хочу
догнать
ее,
想知道
因為
我想
Хочу
узнать,
потому
что
я
хочу.)
他問我Coffee
tea
or
me
(他問我他問我Coffee
tea
or
me)
Она
спрашивает
меня:
"Кофе,
чай
или
я?"
(Она
спрашивает
меня,
она
спрашивает
меня:
"Кофе,
чай
или
я?")
我深深倒抽一口氣
(我深深我深深倒抽一口氣)
Я
глубоко
вздыхаю.
(Я
глубоко,
я
глубоко
вздыхаю.)
他身體擺動的頻率
(他身體他身體擺動的頻率)
Частота
колебаний
ее
тела
(Частота,
частота
колебаний
ее
тела)
讓我幾乎喘不過氣
(讓我幾乎讓我幾乎喘不過氣)
Захватывает
мой
дух.
(Захватывает,
почти
захватывает
мой
дух.)
我點咖啡不加糖
正對著他品嘗
Я
заказываю
кофе
без
сахара,
прямо
напротив
нее,
наслаждаюсь.
那免稅品的包裝(誘人像她一樣)
Упаковка
товаров
из
duty-free
(Соблазнительна,
как
и
она.)
我決定邊走邊唱
他的眼神渴望
Я
решаю
идти
и
петь,
ее
взгляд
полон
желания,
充滿暗示與想像
給予人一種挑戰
Намеков
и
фантазий,
бросает
вызов.
(夢遊的初步階段
我腦海播放了一段)
(Начальная
стадия
лунатизма,
в
моей
голове
проигрывается
фрагмент.)
形狀(幻幻幻幻想
醒來在走道上
隨節奏在晃)
Образ
(Фан-фан-фантазия.
Просыпаюсь
в
проходе,
покачиваясь
в
ритме.)
一半(她一路翹臀推著那餐車性感的模樣)
Наполовину
(Она
катит
тележку
с
едой,
покачивая
бедрами,
такая
сексуальная.)
我知道
因為
我想
Я
знаю,
потому
что
я
хочу.)
他問我Coffee
tea
or
me
(他問我他問我Coffee
tea
or
me)
Она
спрашивает
меня:
"Кофе,
чай
или
я?"
(Она
спрашивает
меня,
она
спрашивает
меня:
"Кофе,
чай
или
я?")
我深深倒抽一口氣
(我深深我深深倒抽一口氣)
Я
глубоко
вздыхаю.
(Я
глубоко,
я
глубоко
вздыхаю.)
他身體擺動的頻率
(他身體他身體擺動的頻率)
Частота
колебаний
ее
тела
(Частота,
частота
колебаний
ее
тела)
讓我幾乎喘不過氣
(讓我幾乎讓我幾乎喘不過氣)
Захватывает
мой
дух.
(Захватывает,
почти
захватывает
мой
дух.)
她問我她問我
Coffee
tea
or
me
Она
спрашивает
меня,
она
спрашивает
меня:
"Кофе,
чай
или
я?"
把手都舉起來(我深深倒抽一口氣)
Поднимите
руки
(Я
глубоко
вздыхаю.)
把手都舉起來(她身體擺動的頻率)
Поднимите
руки
(Частота
колебаний
ее
тела)
把手都舉起來
讓我都看見你(讓我幾乎喘不過氣)
Поднимите
руки,
пусть
я
увижу
вас
всех
(Захватывает
мой
дух.)
我會不會瞬間麻痺
(讓我幾乎讓我幾乎喘不過氣)
Не
парализует
ли
меня
в
тот
же
миг?
(Захватывает,
почти
захватывает
мой
дух.)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 方文山
Альбом
跨時代
дата релиза
18-05-2010
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.