Текст и перевод песни 周杰倫 - 夜曲
一群嗜血的螞蟻
被腐肉所吸引
我面無表情
看孤獨的風景
A
swarm
of
bloodthirsty
ants
drawn
to
carrion
I
remain
expressionless
watching
the
desolate
scenery
失去妳
愛恨開始分明
失去妳
還有什麼事好關心
Losing
you
love
and
hate
begin
to
differentiate
losing
you
what
else
is
there
to
care
about
當鴿子不再象徵和平
我終於被提醒
廣場上餵食的是禿鷹
When
doves
no
longer
symbolize
peace
I
am
finally
reminded
that
what
is
fed
in
the
square
are
vultures
我用漂亮的押韻
形容被掠奪一空的愛情
I
use
beautiful
rhyme
to
describe
a
love
that
has
been
ransacked
啊
烏雲開始遮蔽
夜色不乾淨
公園裡
葬禮的回音
在漫天飛行
Ah
dark
clouds
begin
to
block
out
the
night
sky
unclean
echo
of
a
funeral
in
the
park
flies
through
the
air
送妳的
白色玫瑰
在純黑的環境凋零
烏鴉在樹枝上詭異的很安靜
The
white
roses
I
gave
you
wither
in
the
pitch
black
environment
a
crow
sits
on
a
branch
eerily
quiet
靜靜聽
我黑色的大衣
想溫暖妳
日漸冰冷的回憶
走過的
走過的
生命
Listen
quietly
my
black
coat
wants
to
warm
you
the
memories
that
grow
increasingly
cold
the
life
that
has
been
lived
啊
四周瀰漫霧氣
我在空曠的墓地
老去後還愛妳
Ah
fog
permeates
the
surroundings
I
grow
old
in
the
empty
graveyard
still
loving
you
after
death
為妳彈奏蕭邦的夜曲
紀念我死去的愛情
For
you
I
play
Chopin's
Nocturne
in
memory
of
my
dead
love
跟夜風一樣的聲音
心碎的很好聽
A
sound
like
the
night
wind
the
sound
of
a
broken
heart
is
beautiful
手在鍵盤敲很輕
我給的思念很小心
My
hands
press
very
lightly
on
the
keyboard
I
give
my
thoughts
very
carefully
妳埋葬的地方叫幽冥
The
place
where
you
are
buried
is
called
the
realm
of
the
dead
為妳彈奏蕭邦的夜曲
紀念我死去的愛情
For
you
I
play
Chopin's
Nocturne
in
memory
of
my
dead
love
而我為妳隱姓埋名
在月光下彈琴
But
I
hide
my
name
and
fame
for
you
playing
the
piano
under
the
moonlight
對妳心跳的感應
還是如此溫熱親近
The
feeling
of
your
heartbeat
is
still
so
warm
and
intimate
懷念妳那鮮紅的唇印
Missing
your
bright
red
lip
print
那些斷翅的蜻蜓
散落在這森林
而我的眼睛
沒有絲毫同情
Those
dragonflies
with
broken
wings
scattered
across
this
forest
but
in
my
eyes
there
is
not
an
ounce
of
sympathy
失去妳
淚水混濁不清
失去妳
我連笑容都有陰影
Losing
you
tears
become
murky
and
unclear
losing
you
even
my
smile
has
a
shadow
風在長滿青苔的屋頂
嘲笑我的傷心
像一口沒有水的枯井
The
wind
on
the
mossy
roof
mocks
my
grief
like
a
dried
up
well
without
water
我用淒美的字型
描繪後悔莫及的那愛情
I
use
mournful
words
to
depict
that
love
in
which
regret
is
futile
為妳彈奏蕭邦的夜曲
紀念我死去的愛情
For
you
I
play
Chopin's
Nocturne
in
memory
of
my
dead
love
跟夜風一樣的聲音
心碎的很好聽
A
sound
like
the
night
wind
the
sound
of
a
broken
heart
is
beautiful
手在鍵盤敲很輕
我給的思念很小心
My
hands
press
very
lightly
on
the
keyboard
I
give
my
thoughts
very
carefully
妳埋葬的地方叫幽冥
The
place
where
you
are
buried
is
called
the
realm
of
the
dead
為妳彈奏蕭邦的夜曲
紀念我死去的愛情
For
you
I
play
Chopin's
Nocturne
in
memory
of
my
dead
love
而我為妳隱姓埋名
在月光下彈琴
But
I
hide
my
name
and
fame
for
you
playing
the
piano
under
the
moonlight
對妳心跳的感應
還是如此溫熱親近
The
feeling
of
your
heartbeat
is
still
so
warm
and
intimate
懷念妳那鮮紅的唇印
Missing
your
bright
red
lip
print
一群嗜血的螞蟻
被腐肉所吸引
我面無表情
看孤獨的風景
A
swarm
of
bloodthirsty
ants
drawn
to
carrion
I
remain
expressionless
watching
the
desolate
scenery
失去妳
愛恨開始分明
失去妳
還有什麼事好關心
Losing
you
love
and
hate
begin
to
differentiate
losing
you
what
else
is
there
to
care
about
當鴿子不再象徵和平
我終於被提醒
廣場上餵食的是禿鷹
When
doves
no
longer
symbolize
peace
I
am
finally
reminded
that
what
is
fed
in
the
square
are
vultures
我用漂亮的押韻
形容被掠奪一空的愛情
I
use
beautiful
rhyme
to
describe
a
love
that
has
been
ransacked
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 方 文山, Chou Chieh Lun, 方 文山
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.