Текст и перевод песни 周杰倫 - 流浪詩人
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
海邊籬笆
咿呀咿呀
風一直颳
By
the
seaside
fence,
creaking,
creaking,
the
wind
keeps
blowing
我像枝椏
幫你過濾了風沙
I'm
like
a
tree
branch,
helping
you
filter
the
wind
and
sand
牆上的時差
滴答滴答
還在牽掛
The
clock
on
the
wall,
tick-tock,
tick-tock,
still
thinking
about
you
我們都偏愛她的長髮
Gary
We
both
love
her
long
hair,
my
dear
Gary
你坐火車
愾恰愾恰
回來我這
You
take
a
train,
chug-chug-chug,
come
back
to
me
就像燕子
下雨躲屋檐怕冷
Just
like
a
swallow,
hiding
under
the
eaves
to
avoid
the
rain
寫一張書信
汐沙汐沙
寫誰的名
I'll
write
a
letter,
rustle,
rustle,
and
write
whose
name
你講她的故事給我聽
You
tell
me
her
story
又想你一次一次
是馬按怎加妳熟識
I
miss
you,
again
and
again,
how
can
I
get
to
know
you
better
我真的不該不該
簡單一句愛說不出來
I
really
shouldn't,
shouldn't,
I
can't
say
a
simple
word
of
love
經過山丘
嗨呦嗨呦
汗一直流
Walking
up
the
hill,
oh
boy,
sweat
keeps
dripping
行李不多
但思念一定帶走
The
luggage
is
not
much,
but
I'll
definitely
take
my
thoughts
我們走同一條路
噠囉噠囉
We
walk
the
same
road,
da-la-da-la
要走到哪
隨風流浪去玩耍
Where
to
go,
let's
wander
and
play
with
the
wind
等發芽
樹有樹枝
等寫字
我有地址
When
it
sprouts,
a
tree
has
branches,
when
I
write,
I
have
an
address
等它滿
茶有茶葉
等消息
我們都在想她
When
it's
full,
tea
has
tea
leaves,
when
there's
news,
we're
all
thinking
of
her
春天
花有花蕊
等展翅
田有蜻蜓
Spring,
flowers
have
stamens,
when
they
spread
their
wings,
the
fields
have
dragonflies
等結局
流浪詩人的回憶
Waiting
for
the
end,
the
wandering
poet's
memories
又想你一次一次
要怎樣才能跟你認識
I
miss
you,
again
and
again,
how
can
I
get
to
know
you
我真的不該不該
簡單一句愛說不出來
I
really
shouldn't,
shouldn't,
I
can't
say
a
simple
word
of
love
海邊籬笆
咿呀咿呀
風一直颳
By
the
seaside
fence,
creaking,
creaking,
the
wind
keeps
blowing
我像枝椏
幫你過濾了風沙
I'm
like
a
tree
branch,
helping
you
filter
the
wind
and
sand
牆上的時差
滴答滴答
還在牽掛
我愛她的長髮
The
clock
on
the
wall,
tick-tock,
tick-tock,
still
thinking
about
you,
I
love
her
long
hair
你坐火車
愾恰愾恰
回來我這
就像燕子怕冷
You
take
a
train,
chug-chug-chug,
come
back
to
me,
just
like
a
swallow,
afraid
of
the
cold
寫一封書信
汐沙汐沙
寫誰的名
你講給我聽
I'll
write
a
letter,
rustle,
rustle,
and
write
whose
name,
tell
me
遠方回音
我們迎風邊走邊彈琴
The
echoes
of
distance,
we
face
the
wind,
walk
and
play
the
piano
我們的人生
因為她開始認真
Our
lives,
because
of
her,
have
become
serious
她的眼睛
像是一幅翠綠的風景
Her
eyes
are
like
a
beautiful
green
landscape
我們的感情
越唱放越深
Our
feelings
deepen
as
we
sing
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jay Chou
Альбом
魔杰座
дата релиза
15-10-2008
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.