Jay Chou - 無雙 - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Jay Chou - 無雙




苔蘚綠了木屋
Деревянный дом, покрытый зеленым мхом
路深處 翠落的孟宗竹
Мэн Цзунчжу в глубине дороги
亂石堆上有霧
Туман на груде камней
這種隱居叫做江湖
Этот вид уединения называется Цзянху
箭矢漫天飛舞
Стрелы летят по всему небу
竟然在城牆上遮蔽了日出 是誰 在哭
Кто плакал, когда восход солнца скрылся за городской стеной?
你懂 你懂 你匆匆
Спеши, ты знаешь, ты знаешь, ты спешишь
有多少的蠻力就拉多少的弓
Натяни столько луков, сколько у тебя есть грубой силы
聽我說武功 無法高過寺院的鐘
Послушай меня, что боевые искусства не могут быть выше, чем храмовые часы
禪定的風 靜如水的松
Медитативный ветер тих, как сосна в воде.
我命格無雙 一統江山
Моя судьба не имеет себе равных и объединяет страну и горы
狂勝之中 我卻黯然語帶悲傷
В разгар победы мне было грустно и грустно.
我一路安營紮下蓬 青銅刀鋒
Я всю дорогу стоял лагерем и установил бронзовый клинок
不輕易用 蒼生為重
Нелегко использовать обычных людей в качестве приоритета
我命格無雙 一統江山
Моя судьба не имеет себе равных и объединяет страну и горы
破城之後 我卻微笑絕不戀戰
Прорвавшись через город, я улыбнулся и так и не влюбился
我等待異族望天空 歃血為盟
Я жду, когда инопланетная раса посмотрит на небо и объединит кровь в союз
我等效忠 浴火為龍
Я жду, когда ты искупаешься в огне, как дракон
殘缺的老茶壺
Неполный старый чайник
幾里外 馬蹄上的塵土
Пыль на подкове в нескольких милях отсюда
升狼煙的城池
Дымный город
這種世道叫做亂世
Такой мир называется смутными временами
那歷史已模糊
Эта история размыта
刀上的鏽卻出土的很清楚 是我 在哭
Ржавчина на ноже ясно давала понять, что я плачу.
你去 你去 你繼續
"Ты идешь, ты идешь, ты продолжаешь
我敲木魚 開始冥想這場戰役
Я постучал по деревянной рыбе и начал медитировать об этой битве
我攻城掠地 想冷血 你需要勇氣
Я хочу быть хладнокровным, когда буду осаждать город. Тебе нужно мужество.
揮劍離去 我削鐵如泥
Взмахни мечом и уходи, я режу железо, как грязь.
你去 你再去 你繼續不敵我致命的一擊
Ты уходишь, ты снова уходишь, ты продолжаешь наносить мне смертельный удар.
遠方的橫笛 吹奏你戰敗的消息
Далекая флейта играет весть о твоем поражении
保持著殺氣 想贏的情緒
Поддерживайте убийственное настроение желания победить
讓我君臨天下的駕馭
Позволь мне управлять миром
我命格無雙 一統江山
Моя судьба не имеет себе равных и объединяет страну и горы
狂勝之中 我卻黯然語帶悲傷
В разгар победы мне было грустно и грустно.
我一路安營紮下蓬 青銅刀鋒
Я всю дорогу стоял лагерем и установил бронзовый клинок
不輕易用 蒼生為重
Нелегко использовать обычных людей в качестве приоритета
我命格無雙 一統江山
Моя судьба не имеет себе равных и объединяет страну и горы
破城之後 我卻微笑絕不戀戰
Прорвавшись через город, я улыбнулся и так и не влюбился
我等待異族望天空 歃血為盟
Я жду, когда инопланетная раса посмотрит на небо и объединит кровь в союз
我等效忠 浴火為龍
Я жду, когда ты искупаешься в огне, как дракон
命格無雙 一統江山
Ушуан Ушуан доминирует в стране
狂勝之中 我卻黯然語帶悲傷
В разгар победы мне было грустно и грустно.
我命格無雙 一統江山
Моя судьба не имеет себе равных и объединяет страну и горы
破城之後 我卻微笑絕不戀戰
Прорвавшись через город, я улыбнулся и так и не влюбился
我等待異族望天空 歃血為盟
Я жду, когда инопланетная раса посмотрит на небо и объединит кровь в союз
我等效忠 浴火為龍
Я жду, когда ты искупаешься в огне, как дракон
да





Авторы: 方 文山, Chou Chieh Lun, 方 文山


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.