ไหมไทย ใจตะวัน - มือพิณข้าวขอบ - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни ไหมไทย ใจตะวัน - มือพิณข้าวขอบ




มือพิณข้าวขอบ
The Rice Plucking Player
ไหมไทย ใจตะวัน - มือพิณข้าวขอบ
ไหมไทย ใจตะวัน - The Rice Plucking Player
คำร้อง - ทำนอง เกียรติรัชต์ โมระเด
Lyrics - Melody เกียรติรัชต์ โมระเด
เพิ่นเอิ้นอาจารย์แต่บ่มีปริญญา
They call me a teacher, but I don't have a degree
วุฒิการศึกษาผมมันแค่เพียง ป.4
My education only goes up to the 4th grade
ดีดพิณสามสายคือความสามารถที่มี
Playing the three-stringed lute is my talent
งานบุญเดือน4 ผ้าป่าบ่ได้จ้างวาน
I don't get paid for playing at merit-making ceremonies in the 4th month
ซุมไทบ้านเพิ่นเอิ้นหมอพิณข้าวยุ่ง
Villagers call me the rice louse lute doctor
วอนอาป้าลุงส่อยกันสืบต่อฮีตคอง
I beg you, uncles and aunts, to continue the tradition
ต๋อพิณสามสายเป็นลายลำเพลินลำล่อง
The three-stringed lute's melody is a beautiful and enchanting tune
พ่อแม่พี่น้องม่วนกันงานบุญบ้านเฮา
May my parents, siblings, and I enjoy this merit-making ceremony together
บ่าวข้างบ้านเพิ่นว่าขอลายลำล่อง
A young neighbor asked me to play a wandering tune
สาวบัวทองเพิ่นขอทำนองขอนแก่น
A lotus flower girl asked me to play a Khon Kaen melody
ซุมพ่อฮ้างขอหย่าวลายสุดสะแนน
An old man asked me to play a melancholy tune
ส่วนเมียหมอแคนเพิ่นขอลายเซิ้งบั้งไฟ
And the wife of the khaen player asked me to play a seeng bong fai melody
โอ้เฮาโอ... เฮาโอ้เฮาโอ
Oh, my dear... My dear, my dear
โอ้เฮาโอ... เฮาโอ้เฮาโอ
Oh, my dear... My dear, my dear
โอ้เฮาโอ... เฮาโอ้เฮาโอ
Oh, my dear... My dear, my dear
สาวบ้านใด๋นั่งอยู่ใต้ฮ่ม
Which village is that young lady from, sitting under the tree?
ได้ยินเลาจ่มว่าอยากแต่งงาน
I heard the sound of her voice, she must be looking for a husband
อ้ายอยากสิคลานล่ะไปเบิ่งใกล้ๆ
I want to crawl over and take a closer look
เอาฮันนี่ฟังเด้อหล่าฟังเสียงพิณหย่าว หย่าว หย่าว หย่าว
Listen, my honey, listen to the sound of the lute, pluck, pluck, pluck, pluck
แก้มขาวๆ ผู้ถ่าอยู่บ้านป่านนี้ส่องทาง
My fair-skinned beauty, waiting at home this whole time, like a shining path
โนนเหล่าฮ่างข้าวเหลืองแก่เต็มนา
The distant hill is full of ripe, yellow rice
ฟังเสียงนกเสียงกาแซงแซวโฮฮ้อง
I hear the sound of birds and crows, singing and calling
นาไห่หนองข้าวฮากไผ่นั่น ไผ่นั่นกะพวมซันหัวเข่า
The rice fields are full, and the bamboo is bursting at the knees
เทิงฟ้อนเกี่ยวเกล้าเทิงข้าวหางญี
I'm dancing and singing in the rice fields, harvesting the heads
เกี่ยวถ่าพี่สาก่อนเด้อคำ เหมิดงานลำยามใด๋สิกลับไปส่อยน้อง
Wait for me a little longer, my dear, I'll finish my work and come see you soon
แหงนมองท้องฟ้ามืดมนคำราม
I looked up at the sky, it was dark and rumbling
ก็เริ่มคิดนำข้าวดอตากอยู่เต็มนา
I started to worry about the rice I had left out to dry
ถ่าก่อนเด้อถ่าอ้ายแห่บุญผ้าป่า
Wait a little longer, I'm bringing the merit-making procession
แล้วสิชวนยายสากับหมอแคนมาหอบฟอนส่อยกัน
Then I'll invite your grandmother and the khaen player to help me carry the rice
บ่าวข้างบ้านเพิ่นว่าขอลายลำล่อง
A young neighbor asked me to play a wandering tune
สาวบัวทองเพิ่นขอทำนองขอนแก่น
A lotus flower girl asked me to play a Khon Kaen melody
ซุมพ่อฮ้างขอหย่าวลายสุดสะแนน
An old man asked me to play a melancholy tune
ส่วนเมียหมอแคนเพิ่นขอลายเซิ้งบั้งไฟ
And the wife of the khaen player asked me to play a seeng bong fai melody
โอ้เฮาโอ... เฮาโอ้เฮาโอ
Oh, my dear... My dear, my dear
โอ้เฮาโอ... เฮาโอ้เฮาโอ
Oh, my dear... My dear, my dear
โอ้เฮาโอ... เฮาโอ้เฮาโอ
Oh, my dear... My dear, my dear
ตั้งแต่กี้บ่ทันผู้งาม ใหญ่ขึ้นมาผู้งามได้แม่
You were just a little girl when I first saw you, but now you've grown into a beautiful woman
แม่แท้ๆพาลูกผู้งาม อ้ายอยากสิถามมีแฟนแล้วบ่.
Your real mother is so proud of you, I want to know if you have a boyfriend yet





ไหมไทย ใจตะวัน - เวลคัม ทู ไหมไทย ใจตะวัน
Альбом
เวลคัม ทู ไหมไทย ใจตะวัน
дата релиза
04-12-2013


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.