Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
地球儀をまわして
コインで行き先決めよう
裏か表か?
Ich
drehe
den
Globus,
lass
uns
das
Ziel
mit
einer
Münze
bestimmen.
Kopf
oder
Zahl?
退屈な昨日より
未知なる未来の渦で
僕は生きるんだ
Mehr
als
ein
langweiliges
Gestern,
im
Wirbel
einer
unbekannten
Zukunft
werde
ich
leben.
渡り風が運んでくるよ
優しいMelody
Der
ziehende
Wind
bringt
eine
sanfte
Melodie.
つま先を鳴らしながら出発だ!!
Ich
tippe
mit
den
Zehenspitzen
und
breche
auf!!
さぁ
大地を蹴って目指していくよ
一筋の地平線
Komm,
ich
stoße
mich
vom
Boden
ab
und
ziele
auf
die
eine
Linie
des
Horizonts.
きっと知っているんだよ
夢にゴールはないと
Sicherlich
weiß
ich,
dass
Träume
kein
Ziel
haben.
泣いた空に描くよ
七色の希望
絵の具で鮮やかに
In
den
weinenden
Himmel
zeichne
ich
siebenfarbige
Hoffnung,
leuchtend
mit
Farben.
遠い旅路をゆく
誰のものでもない物語
続いてく
Ich
gehe
auf
eine
lange
Reise,
eine
Geschichte,
die
niemandem
gehört,
geht
weiter.
急がばまわれって
誰かが教えてくれた
複雑な迷路
Eile
mit
Weile,
das
hat
mir
jemand
beigebracht,
ein
komplexes
Labyrinth.
スタートラインには
何度だって立てるから
顔を上げるんだ
Weil
ich
immer
wieder
an
der
Startlinie
stehen
kann,
hebe
ich
mein
Gesicht.
流れ星のように零れた
不思議な出会い
Wie
Sternschnuppen
vergossen,
eine
wundersame
Begegnung.
重なる二つの鼓動がリズム刻む
Zwei
sich
überlagernde
Herzschläge
prägen
einen
Rhythmus.
あぁ
君の言葉が響いていくよ
これが運命なら
Ah,
deine
Worte
hallen
wider,
wenn
das
Schicksal
ist.
僕は君のために
強くなれそうだよ
Ich
glaube,
ich
kann
für
dich
stark
werden.
笑う空に輝く
一番星を
二人で見つめよう
Am
lachenden
Himmel,
lass
uns
gemeinsam
den
leuchtendsten
Stern
betrachten.
奇跡生まれたんだよ
かけがえない愛の物語
Ein
Wunder
ist
geschehen,
eine
unersetzliche
Liebesgeschichte.
そう
旅立つ勇気見つけた時は
その翼信じて
Ja,
wenn
ich
den
Mut
zum
Aufbruch
finde,
glaube
ich
an
diese
Flügel.
一人きりの夜だって
覚めない夢だから
明日へ飛べるさ
Auch
in
Nächten
allein,
weil
es
ein
Traum
ist,
aus
dem
ich
nicht
erwache,
kann
ich
ins
Morgen
fliegen.
さぁ
大地を蹴って目指していくよ
一筋の地平線
Komm,
ich
stoße
mich
vom
Boden
ab
und
ziele
auf
die
eine
Linie
des
Horizonts.
きっと知っているんだよ
夢にゴールはないと
Sicherlich
weiß
ich,
dass
Träume
kein
Ziel
haben.
泣いた空に描くよ
七色の希望
絵の具で鮮やかに
In
den
weinenden
Himmel
zeichne
ich
siebenfarbige
Hoffnung,
leuchtend
mit
Farben.
遠い旅路をゆく
誰のものでもない物語
続いてく
Ich
gehe
auf
eine
lange
Reise,
eine
Geschichte,
die
niemandem
gehört,
geht
weiter.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: MINORI CHIHARA, MAKOTO MIYAZAKI
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.