茅原実里 - Defection - перевод текста песни на немецкий

Defection - 茅原実里перевод на немецкий




Defection
Defection
漆黒の闇を彩った都会で
In der Stadt, die pechschwarze Dunkelheit färbte,
天空を見上げて祈った
blickte ich zum Himmel empor und betete.
心を切り裂いて
Mein Herz zerreißend,
覗き込む悪夢を
den Albtraum, der hineinblickt,
あと何回数えたなら 解き放たれるの?
wie oft noch muss ich ihn zählen, bis ich befreit werde?
誰か教えてRedeem 朝陽に抱かれ眠る
Sag mir doch einer, Redeem, wie es ist, umfangen vom Morgenlicht zu schlafen.
繰り返す サブリミナル乗り越え
Das sich wiederholende Unterschwellige überwindend,
絶望さえ受け止めたら 優しさ生まれ
wenn ich selbst die Verzweiflung annehme, wird Sanftmut geboren,
そして虹に変わりゆく輪廻
und die Reinkarnation, die sich allmählich in einen Regenbogen verwandelt.
目覚める嘆きのプリズムに そっと背中を押され
Vom erwachenden Prisma der Klage sanft vorwärtsgestoßen,
私、気高く突き進む 迷路みたいな世界飛び出して
springe ich, erhaben und kühn, aus dieser labyrinthartigen Welt hinaus.
祈る イノル 祈る Defection
Ich bete, bete, bete, Defection.
彷徨い 彷徨う 彷徨っても
Ich irre umher, ich irre umher, selbst wenn ich weiter irre,
見つけ出すよ My provenance
ich werde meine Herkunft finden, My provenance.
葛藤の壁が立ち塞ぐExit
Die Mauer des inneren Konflikts versperrt den Ausgang, Exit.
操られたままじゃDon't get by 辿り着けはしない
So manipuliert, wie ich bin, Don't get by, werde ich mein Ziel nie erreichen.
「逃げるのはやめて」 天使がホラ微笑む
„Hör auf wegzulaufen“, sieh nur, ein Engel lächelt mir zu.
光になって螺旋描き宇宙へ
Zu Licht werdend, eine Spirale zeichnend, ins Universum hinein,
吸い込まれ...
werde ich eingesogen...
何処にいても私は"私"だから
Wo auch immer ich bin, ich bin "ich", denn das bin ich nun einmal.
重き楔 脱ぎ捨てる
Den schweren Keil werfe ich ab.
破いた嘆きのシナリオを そっと手放してみた
Das zerrissene Szenario der Klage versuchte ich sanft loszulassen.
私、温もりだけ求め 無限なCry 世界飛び出して
Ich, nur nach Wärme verlangend, springe aus dieser Welt des unendlichen Schreiens (Cry) hinaus.
光る ヒカル 光る Reflection
Leuchte, leuchte, leuchte, Reflection.
輝く 輝き 輝くまで
Glänzend, glänzend, bis ich hell erstrahle.
駆け抜けるよ My process-way
Ich rase hindurch, My process-way.
嘆きのシナリオを そっと手放してみた
Das Szenario der Klage versuchte ich sanft loszulassen.
私、気高く突き進む 迷路みたいな世界
Ich, erhaben und kühn, bahne mir meinen Weg durch diese labyrinthartige Welt.
そして嘆きのプリズムに そっと背中を押され
Und vom Prisma der Klage sanft vorwärtsgestoßen,
私、気高く突き進む 迷路みたいな世界飛び出して
springe ich, erhaben und kühn, aus dieser labyrinthartigen Welt hinaus.
祈る イノル 祈る Defection
Ich bete, bete, bete, Defection.
彷徨い 彷徨う 彷徨っても
Ich irre umher, ich irre umher, selbst wenn ich weiter irre,
見つけ出すよ My provenance
ich werde meine Herkunft finden, My provenance.





Авторы: 奥井 雅美, 菊田 大介, 奥井 雅美, 菊田 大介


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.