Текст и перевод песни 茅原実里 - Forever Memories
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Forever Memories
Forever Memories
ピースサインで写真に写る
向日葵のような二人の笑顔
A
peace
sign
captured
in
a
photo,
two
smiling
faces
like
sunflowers
怖いものなど何もなかった
傍にあなたがいてくれたからだよ
There
was
no
fear,
because
you
were
by
my
side
青い風が吹き
あの夏の日が
記憶の海へ
The
blue
wind
blows,
that
summer
day,
into
the
sea
of
memories
また私を連れてゆくの
Once
again,
taking
me
with
it
いつかこの胸に
抱いた小さな夢を
叶えてくれたね
Someday,
the
small
dream
I
held
in
my
heart,
you
made
it
come
true
思い出溢れ出し
瞳に映るあなた
笑っているよ
Memories
overflowing,
your
reflection
in
my
eyes,
smiling
誰も知らない私の心
包んでくれたその両手で
Those
hands
that
enveloped
my
unknown
heart
くだらないことも分け合えていたはずだったのに...
全てが愛しいよ
Even
though
we
used
to
share
trivial
things...
everything
is
precious
あなたとならば
ひとつの未来
描けるような
With
you,
I
could
envision
a
future
そんな夢を一人見てた
I
had
such
dreams,
all
alone
どんな涙にも
全て意味があること
教えてくれたね
You
taught
me
that
every
tear
has
meaning
願いが叶うなら
もう一度でいいから
笑顔が見たい
If
wishes
could
come
true,
I'd
wish
to
see
your
smile
just
once
more
いつまでも続くと信じてた
永遠の時忘れない
I
believed
it
would
last
forever,
that
eternal
moment
I'll
never
forget
あなたと過ごした日々にありがとう
Thank
you
for
the
days
we
spent
together
今も聴こえるよ
あなたのくれた言葉
青い風の中
I
can
still
hear
it,
your
words
carried
by
the
blue
wind
思い出溢れ出し
瞳に映る景色
滲んでゆくよ
Memories
overflowing,
the
scenery
reflected
in
my
eyes,
fading
away
I
love
you.
Thank
you
for
your
love...
I
love
you.
Thank
you
for
your
love...
I
always
remember
your
smile.
I
sing
Forever
Memories.
I
always
remember
your
smile.
I
sing
Forever
Memories.
Goodbye
my
love.
Thank
you
for
your
love...
Goodbye
my
love.
Thank
you
for
your
love...
瞳に映るあなた
笑っているよ
Your
reflection
in
my
eyes,
smiling
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Minori Chihara, Tatsuya Shimizu (pka Tatsh)
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.