茅原実里 - Kyokai no Kanata - перевод текста песни на немецкий

Kyokai no Kanata - 茅原実里перевод на немецкий




Kyokai no Kanata
Jenseits der Grenze
孤独が頬を濡らす 濡らすけど
Einsamkeit benetzt meine Wangen, benetzt sie, doch
夜明けの気配が静かに満ちて
Die Ahnung der Morgendämmerung erfüllt leise den Raum
私を空へ招くよ
Und lädt mich zum Himmel ein
希望が彼方で待ってる そうだよ行くよ
Hoffnung wartet in der Ferne, ja, ich gehe
迷いながらも君を探す旅
Eine Reise, dich suchend, auch wenn ich zögere
すれ違う意識 手が触れたよね
Sich verfehlendes Bewusstsein, unsere Hände berührten sich, nicht wahr?
捕まえるよしっかり
Ich fange dich fest
求め合う心 それは夢の証
Herzen, die einander suchen, das ist der Beweis eines Traums
互いを受けとめる度に 惹かれてく
Jedes Mal, wenn wir uns annehmen, fühle ich mich mehr zu dir hingezogen
悲しい日々はもういらない
Traurige Tage brauche ich nicht mehr
互いを受けとめて 生きる喜びに
Indem wir uns annehmen, in der Freude des Lebens
きっときっと ふたり目覚めるよ
Sicher, ganz sicher werden wir beide erwachen
生まれた愛は優しい羽の音
Die geborene Liebe ist der sanfte Klang von Flügeln
傷付けたくない でも離さない
Ich will dich nicht verletzen, aber ich lasse nicht los
捕まえてよ何度も
Fang mich, immer wieder
巡り合う定め 夢で時を渡れ
Bestimmung, uns zu begegnen, durchquere die Zeit im Traum
痛みに引き裂かれ 胸は君を呼ぶ
Von Schmerz zerrissen, ruft mein Herz nach dir
虚ろな日々はもういらない
Leere Tage brauche ich nicht mehr
痛みに引き裂かれ 生きる喜びを
Von Schmerz zerrissen, die Freude des Lebens
きっときっと ふたり確かめる
Sicher, ganz sicher werden wir beide uns ihrer vergewissern
孤独が頬を濡らす 濡らすけど
Einsamkeit benetzt meine Wangen, benetzt sie, doch
夜明けの気配が静かに満ちて
Die Ahnung der Morgendämmerung erfüllt leise den Raum
私を空へ招くよ
Und lädt mich zum Himmel ein
希望が彼方で待ってる 待ってるはずさ
Hoffnung wartet in der Ferne, sie muss warten
互いを受けとめる度に 惹かれてく
Jedes Mal, wenn wir uns annehmen, fühle ich mich mehr zu dir hingezogen
悲しい日々はもういらない
Traurige Tage brauche ich nicht mehr
互いを受けとめて 生きる喜びは
Indem wir uns annehmen, ist die Freude des Lebens
きっときっと熱く
Sicher, ganz sicher heiß
痛みに引き裂かれ 胸は君を呼ぶ
Von Schmerz zerrissen, ruft mein Herz nach dir
虚ろな日々はもういらない
Leere Tage brauche ich nicht mehr
痛みに引き裂かれ 生きる喜びを
Von Schmerz zerrissen, die Freude des Lebens
きっときっと熱く きっときっとふたり手にいれる
Sicher, ganz sicher heiß, sicher, ganz sicher werden wir beide sie erlangen
孤独が流れ出す頬へと
Einsamkeit fließt zu meinen Wangen
迷いながらも君を見つけたよ...
Auch wenn ich zögerte, ich habe dich gefunden...





Авторы: Daisuke Kikuta, Aki Namiki (pka Aki Hata)


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.