Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kyokai no Kanata
Jenseits der Grenze
孤独が頬を濡らす
濡らすけど
Einsamkeit
benetzt
meine
Wangen,
benetzt
sie,
doch
夜明けの気配が静かに満ちて
Die
Ahnung
der
Morgendämmerung
erfüllt
leise
den
Raum
私を空へ招くよ
Und
lädt
mich
zum
Himmel
ein
希望が彼方で待ってる
そうだよ行くよ
Hoffnung
wartet
in
der
Ferne,
ja,
ich
gehe
迷いながらも君を探す旅
Eine
Reise,
dich
suchend,
auch
wenn
ich
zögere
すれ違う意識
手が触れたよね
Sich
verfehlendes
Bewusstsein,
unsere
Hände
berührten
sich,
nicht
wahr?
捕まえるよしっかり
Ich
fange
dich
fest
求め合う心
それは夢の証
Herzen,
die
einander
suchen,
das
ist
der
Beweis
eines
Traums
互いを受けとめる度に
惹かれてく
Jedes
Mal,
wenn
wir
uns
annehmen,
fühle
ich
mich
mehr
zu
dir
hingezogen
悲しい日々はもういらない
Traurige
Tage
brauche
ich
nicht
mehr
互いを受けとめて
生きる喜びに
Indem
wir
uns
annehmen,
in
der
Freude
des
Lebens
きっときっと
ふたり目覚めるよ
Sicher,
ganz
sicher
werden
wir
beide
erwachen
生まれた愛は優しい羽の音
Die
geborene
Liebe
ist
der
sanfte
Klang
von
Flügeln
傷付けたくない
でも離さない
Ich
will
dich
nicht
verletzen,
aber
ich
lasse
nicht
los
捕まえてよ何度も
Fang
mich,
immer
wieder
巡り合う定め
夢で時を渡れ
Bestimmung,
uns
zu
begegnen,
durchquere
die
Zeit
im
Traum
痛みに引き裂かれ
胸は君を呼ぶ
Von
Schmerz
zerrissen,
ruft
mein
Herz
nach
dir
虚ろな日々はもういらない
Leere
Tage
brauche
ich
nicht
mehr
痛みに引き裂かれ
生きる喜びを
Von
Schmerz
zerrissen,
die
Freude
des
Lebens
きっときっと
ふたり確かめる
Sicher,
ganz
sicher
werden
wir
beide
uns
ihrer
vergewissern
孤独が頬を濡らす
濡らすけど
Einsamkeit
benetzt
meine
Wangen,
benetzt
sie,
doch
夜明けの気配が静かに満ちて
Die
Ahnung
der
Morgendämmerung
erfüllt
leise
den
Raum
私を空へ招くよ
Und
lädt
mich
zum
Himmel
ein
希望が彼方で待ってる
待ってるはずさ
Hoffnung
wartet
in
der
Ferne,
sie
muss
warten
互いを受けとめる度に
惹かれてく
Jedes
Mal,
wenn
wir
uns
annehmen,
fühle
ich
mich
mehr
zu
dir
hingezogen
悲しい日々はもういらない
Traurige
Tage
brauche
ich
nicht
mehr
互いを受けとめて
生きる喜びは
Indem
wir
uns
annehmen,
ist
die
Freude
des
Lebens
きっときっと熱く
Sicher,
ganz
sicher
heiß
痛みに引き裂かれ
胸は君を呼ぶ
Von
Schmerz
zerrissen,
ruft
mein
Herz
nach
dir
虚ろな日々はもういらない
Leere
Tage
brauche
ich
nicht
mehr
痛みに引き裂かれ
生きる喜びを
Von
Schmerz
zerrissen,
die
Freude
des
Lebens
きっときっと熱く
きっときっとふたり手にいれる
Sicher,
ganz
sicher
heiß,
sicher,
ganz
sicher
werden
wir
beide
sie
erlangen
孤独が流れ出す頬へと
Einsamkeit
fließt
zu
meinen
Wangen
迷いながらも君を見つけたよ...
Auch
wenn
ich
zögerte,
ich
habe
dich
gefunden...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daisuke Kikuta, Aki Namiki (pka Aki Hata)
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.