Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
記憶のアルバムをめくれば...
ほら。
Wenn
ich
im
Album
der
Erinnerungen
blättere...
Sieh
nur.
どのページにもあなたの笑顔
Auf
jeder
Seite
ist
dein
Lächeln.
星の数ほどの出逢い"ナガレボシ"ひとつ
Unter
zahllosen
Begegnungen
wie
Sterne,
eine
"Sternschnuppe".
音もなくキラリこぼれた
Funkelnd
und
lautlos
fiel
sie
herab.
涙の日には
あなたの傘に
隠れて雨宿り
An
Tagen
voller
Tränen
suchte
ich
Schutz
vor
dem
Regen
unter
deinem
Schirm.
やっと自分の居場所を
見つけた気がした
Ich
fühlte,
als
hätte
ich
endlich
meinen
Platz
gefunden.
恋の蕾が開いて
Die
Knospe
der
Liebe
öffnet
sich.
ああ、薄紅色の願い
真っ赤な実を結ぶよ
Ah,
ein
zartrosa
Wunsch
wird
leuchtend
rote
Früchte
tragen.
いつも二人肩を並べて
Immer
wir
beide,
Schulter
an
Schulter,
イロトリドリの道
歩いていきたい
möchte
ich
einen
bunten
Weg
entlanggehen.
永遠に変わらないものがある
Es
gibt
Dinge,
die
sich
ewig
nicht
verändern.
形も影も香りもないけど
Obwohl
sie
weder
Form
noch
Schatten
noch
Duft
haben.
未来のピースひとつずつ埋めていけば
Wenn
wir
die
Puzzleteile
der
Zukunft
Stück
für
Stück
zusammensetzen,
銀河まで広がっていくよ
wird
es
sich
bis
zur
Galaxie
ausdehnen.
どれだけの「好き」言葉にすれば
Wie
viele
„Ich
liebe
dich“
muss
ich
in
Worte
fassen,
あなたに届くのかな?
damit
sie
dich
erreichen?
もっともっとって頑張って
Ich
strenge
mich
immer
mehr
an,
まだまだ足りないよ
aber
es
ist
immer
noch
nicht
genug.
愛しいあなたとのメロディ
Die
Melodie
mit
dir,
meinem
Geliebten.
そう、喜びも悲しみも
寄り添って奏でよう
Ja,
lass
uns
Freude
und
Trauer
eng
beieinander
spielen.
ひとつふたつ紡ぐ幸せ
Glück,
das
wir
eins
um
das
andere
spinnen,
二人だけの景色
輝きますように
möge
die
Landschaft
nur
für
uns
beide
erstrahlen.
どんな時でも
味方でいるよ
Ich
werde
immer
auf
deiner
Seite
sein,
これからは
ずっと一緒だから...
denn
von
nun
an
sind
wir
immer
zusammen...
あの日
あなたが私を
見つけてくれたから
Weil
du
mich
an
jenem
Tag
gefunden
hast.
恋の花が咲き誇り
Die
Blume
der
Liebe
steht
in
voller
Blüte,
ああ、薄紅色の願い
真っ赤な実を結んだ
ah,
der
zartrosa
Wunsch
hat
leuchtend
rote
Früchte
getragen.
いつか巡り巡って
Eines
Tages,
nach
vielen
Wegen,
かけがえのない光を、強く守りたい
möchte
ich
dieses
unersetzliche
Licht
stark
beschützen.
愛しいあなたとのメロディ
Die
Melodie
mit
dir,
meinem
Geliebten.
そう、喜びも悲しみも
寄り添って奏でよう
Ja,
lass
uns
Freude
und
Trauer
eng
beieinander
spielen.
ひとつふたつ紡ぐ幸せ
Glück,
das
wir
eins
um
das
andere
spinnen,
二人だけの景色
輝きますように
möge
die
Landschaft
nur
für
uns
beide
erstrahlen.
あなたの未来
私の未来
Deine
Zukunft,
meine
Zukunft,
重ねて歩きたい
ich
möchte
sie
vereint
gehen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 黒須 克彦, 茅原 実里, 黒須 克彦, 茅原 実里
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.