茅原実里 - endless voyage - перевод текста песни на немецкий

endless voyage - 茅原実里перевод на немецкий




endless voyage
Endlose Reise
恒星の束縛さえも解いて 飛び往くの
Selbst die Fesseln der Fixsterne lösend, fliege ich davon
永遠を彷徨う ことさえもね... 畏れないで
Selbst das Wandern durch die Ewigkeit... fürchte dich nicht
旋形のその軌道が描いた弓の弧に
Auf dem Bogen, den jene spiralförmige Bahn zeichnete,
番えた矢のような願い
Ein Wunsch wie ein aufgelegter Pfeil
天球儀の知り得ない闇へ射した光
Ein Lichtstrahl, geschossen in die Dunkelheit, die das Himmelsglobus nicht kennt
届くまで手を延ばすの 終わりのない旅としても
Ich strecke meine Hand aus, bis er ankommt, selbst wenn es eine endlose Reise ist
たった一つ輝く... 愛しいこの水の惑星だって
Selbst dieser eine leuchtende... geliebte Wasserplanet,
終焉を逃れることはできないけど
Kann seinem Ende nicht entkommen, aber
人は定められた運命さえ乗り越えて
Die Menschen überwinden selbst das vorherbestimmte Schicksal
宇宙の扉、開き放った... 天を穿つ VOYAGER
Haben das Tor zum All aufgestoßen... Himmelsdurchbohrender VOYAGER
流星の生まれ来る場所よりも 果てしなく
Endloser als der Ort, an dem Sternschnuppen geboren werden,
『歓喜の歌』を抱きしめて
Die 『Ode an die Freude』 umarmend
天球儀の知り得ない闇へ宛てた手紙
Ein Brief, adressiert an die Dunkelheit, die das Himmelsglobus nicht kennt
返らないその谺に孤独を得るだけとしても
Selbst wenn ich durch sein nicht zurückkehrendes Echo nur Einsamkeit erfahre
たった一つだけという... かけがえのない命の惑星に
Dem einen, unersetzlichen Planeten des Lebens,
終焉が訪れる前に探し出すの
Werde ich es finden, bevor das Ende kommt
人に与えられた時がもし僅かとしたって
Selbst wenn die den Menschen gegebene Zeit nur kurz ist,
明日(EARTH)を繋ぐ希望を求める ADVENTURE
Ein ABENTEUER auf der Suche nach Hoffnung, die das Morgen (EARTH) verbindet
天球儀のその先へ放った矢の行方
Dem Ziel des Pfeils, der über das Himmelsglobus hinausgeschossen wurde,
追いかけて手を延ばそう 終わりのない旅としても
Werde ich ihm nachjagen und meine Hand ausstrecken, selbst wenn es eine endlose Reise ist
たった一つしかない... かけがえのない命の惑星に
Dem einzigen, unersetzlichen Planeten des Lebens,
サヨナラを告げるその日を迎える時
Wenn der Tag kommt, an dem wir Lebewohl sagen,
人は定められた運命さえ乗り越えて
Werden die Menschen selbst das vorherbestimmte Schicksal überwinden
宇宙の扉、拓いていくの... 未来へと飛び往く VOYAGER
Das Tor zum All öffnen... In die Zukunft fliegender VOYAGER





Авторы: 矢鴇つかさ(arte Refact)


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.