Текст и перевод песни 茅原実里 - この世界のモノでこの世界の者でない
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
この世界のモノでこの世界の者でない
Не от мира сего, хоть и из него
ヒトはどうして泣くの‥?
Почему
люди
плачут?...
心なんて単なる空き箱
Сердце
— всего
лишь
пустая
коробка,
感情は用意されている訳じゃない
Чувства
не
вложены
с
самого
начала.
空っぽの水槽の中
水を注ぐのは今
Пустой
аквариум,
вода
льётся
сейчас,
その核心にはまだ余白があるけど
В
его
сути
ещё
есть
пробелы.
背中に繋がれた無数のファクター解き放て
Освободи
бесчисленные
факторы,
связанные
с
твоей
спиной,
手のひらで遊んだミニチュアな楽園を捨て
Отбрось
миниатюрный
рай,
в
котором
играла
на
ладони.
感受性潰す
マジョリティばかりが
В
мире,
полном
большинства,
подавляющего
чувства,
横たわる世界の中で
В
этом
распростёртом
мире
最初に躓き
最初に戦う
Первой
споткнусь
и
первой
вступлю
в
бой,
私はヒトではないからこそ
Может,
именно
потому,
что
я
не
человек,
崇高な夢を絶え間なく見れるのか
Я
могу
видеть
непрерывно
возвышенные
сны?
肌色の下に眠るメタリックな壁に
На
металлической
стене,
спящей
под
кожей,
落書きのように残されてきたもの
Остались,
словно
граффити,
следы
прошлого.
背中に繋がれた無数のノイズが奪うもの
Бесчисленные
шумы,
связанные
с
твоей
спиной,
отнимают
что-то,
白い鳥が鳴いて
不自然に飛び立つ朝
Белая
птица
кричит
и
неестественно
взлетает
утром.
この黒い髪がプレスされるなら
Если
эти
чёрные
волосы
будут
сжаты,
向こう側で壊れたいよ
Я
хочу
сломаться
по
ту
сторону.
衝動以上のリアリティ以上の
Больше,
чем
импульс,
реальнее,
чем
реальность,
感情移入したい
Хочу
сопереживать.
この世界のモノでこの世界の者でない
Не
от
мира
сего,
хоть
и
из
него,
わたしが誰でも
Кто
бы
я
ни
была,
生きているのではなく生かされているだけ
Я
не
живу,
а
лишь
существую.
この瞳は支配されない
Эти
глаза
не
будут
подчинены.
背中に繋がれた無数のファクター解き放て
Освободи
бесчисленные
факторы,
связанные
с
твоей
спиной,
手のひらで遊んだミニチュアな楽園を捨て
Отбрось
миниатюрный
рай,
в
котором
играла
на
ладони.
感受性潰す
マジョリティばかりが
В
мире,
полном
большинства,
подавляющего
чувства,
横たわる世界の中で
В
этом
распростёртом
мире
最初に躓き
最初に戦う
Первой
споткнусь
и
первой
вступлю
в
бой,
ヒトが泣くのがわかった...
Я
поняла,
почему
люди
плачут...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 石川 智晶, 菊田 大介, 石川 智晶, 菊田 大介
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.