茅原実里 - そのとき僕は髪飾りを買う - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни 茅原実里 - そのとき僕は髪飾りを買う




そのとき僕は髪飾りを買う
My Hair Ornament, That Time
君が落とした 髪飾り
The hair ornament you dropped,
渡せないままだった
I couldn't give it to you.
ドレスが似合う
The dress fits you well,
ただひとことが言えなくて
There was only one thing I couldn't say,
次々に誘われ廻る
One invitation after another swirled around
ダンスの中 光る 月の欠片が舞い降りた
A shard of moon danced down amidst the dance.
静かな輝き
A tranquil glow,
笑っていたね
You were smiling.
ならいいんだよ
Well, that's fine.
おとなしい君がヒロイン
And the quiet girl is the heroine
今宵の美しさを刻み込む 大切な場所へと
Carving this night's beauty into an important place.
笑ってほしい
I want you to smile.
さみしい心を僕だけが知ってると思う
Only I knew your lonely heart.
それが何?
What was that?
自分が情けないと少し落ち込むんだ
I feel a little sorry for myself.
眠れないから 歩こうか
I can't sleep. Why don't we go for a walk?
紙ふぶき踏みながら
Trampling over confetti,
いつもの服じゃ
I can't feel the festival spirit in my ordinary clothes,
祭りの気分味わえず
The streetlights and singing voices remain,
街あかり歌声残り
Everyone must have had a blast drinking sake.
エールを飲む 皆よ きっと楽しんだのだろう
The stars twinkled,
星が瞬いた
You'll still be smiling
あしたも君は
Tomorrow.
笑っていてよ
I want to see your cheerful face,
はしゃいでる顔が見たい
I repeat the fragments of lingering images alone until morning
朝まで独りきりで繰り返す 残像の切れ端
Someday I'll be able
自分もいつか
To become a proud adult and ask you out,
誇れるような大人になって申し込もう
Both at the beginning and at the end,
一番と最後に
I want to live more in order to dance
踊る為にもっと生きてみたい
When the flower patterns sparkle and sway,
花の模様が きらきら跳ねれば
Your swaying hair dazzles.
揺れる髪が眩しくて
You'll still be smiling
あしたも君は
Tomorrow,
笑っていてよ
Be cheerful.
はしゃいでる顔でいてよ
Be cheerful.
今宵の美しさに おとなしい君だってヒロイン
In this night's beauty, even a quiet girl like you is a heroine.
自分もいつか
Someday I'll be able
誇れるような大人になって申し込もう
To become a proud adult and ask you out,
一番と最後に
Both at the beginning and at the end,
踊る為にもっと生きてみたい
I want to live more in order to dance.





Авторы: 畑 亜貴, 虹音, 畑 亜貴


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.